Aide à la traduction d'un acte en Flamand SVP Merci [Résolu]

Avatar du membre
RamsBern
Messages : 265
Enregistré le : 01 févr. 2014 09:59

Aide à la traduction d'un acte en Flamand SVP Merci

Messagepar RamsBern » 04 juin 2017 10:39

Bonjour à toutes et à tous,

Je recherche une personne pour la traduction de l'acte de Décès de Pieter Jan Bayens
décédé à Outer Belgium , Oost Vlaanderen le 27 Mars 1854 / Acte N° 9 .

Cliquer ici : Cliquer ici

Merci à toutes et à tous pour votre aide Amicalement Bernard de Dordogne.

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Aide à la traduction d'un acte en Flamand SVP Merci

Messagepar MariedeBlyau » 04 juin 2017 15:14

Bonjour, :)

L’an 1854 le 27 mars à 4 heures après-midi, devant nous Felix MENSCHAERT, bourgmestre, officier de l’état civil de la commune d’OULTRE (=OUTER), arrondissement judiciaire d’OUDENAARDE, Flandre-Orientale, ont comparu Amand VAN EECKHOUT, âgé de 54 ans, garde-champêtre, voisin du défunt, et Hendrik/Henri STEPPE, âgé de 43 ans, cultivateur, témoin, tous deux habitant OULTRE (OUTER), qui nous ont déclaré que Pieter Jan BAYENS, âgé de 46 ans, ouvrier habitant OULTRE (OUTER), époux de Maria Catharina VERHOEVEN, fils de Frans et de Francisca DE SCHRIJVER, époux, est décédé aujourd’hui à 11 heures et demie du matin, dans sa maison quartier De Plaets (La Place) en cette commune, et les comparants ont, après lecture signé avec nous.
(sign.) A.V.VAN EECKHOUT H.STEPPE F.MENSCHAERT
L’acte utilise pour la commune “OULTRE”. Actuellement le nom officiel est OUTER.

Amitiés. :)
Marie

Avatar du membre
RamsBern
Messages : 265
Enregistré le : 01 févr. 2014 09:59

Re: Aide à la traduction d'un acte en Flamand SVP Merci

Messagepar RamsBern » 04 juin 2017 15:51

Bonjour Marie

Je vous remercie beaucoup pour votre aide .

Amicalement Bernard de Dordogne

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : atha et 1 invité