Bonjour,
Pourriez-vous SVP me traduire l'acte de baptême joint, je vous dis ce que j'ai su lire :
............ octobre 1649 ............ soldat fut baptisé François HAUVERLOIT fils de Jean et de Michelle DELEHOVE ....... fut .... parrain............... oncle..............................................
Ce qui me préoccupe dans cet acte, c'est la phrase où il est fait mention de "soldat" je ne pense pas qu'il y avait un service militaire à cet époque, peut être une guerre ?
Par avance, je vous remercie et bon week end
Cordialement
Nella
TRADUCTION ACTE DE BAPTEME
-
NELLA06
- Messages : 65
- Enregistré le : 10 juin 2015 17:16
TRADUCTION ACTE DE BAPTEME
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
† graffit
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: TRADUCTION ACTE DE BAPTEME
Bonjour
Je ne sais où a eu lieu le baptême mais le Pévèle est en guerre en 1649 et certains villages sont occupés ce qui explique pourquoi on a oublié de faire baptiser l'enfant
le dernier d/octobre an 1649
Par oublianche* at/cause de soldat
fut baptisez franchois hauverlout** fils
de Jean Et de meichelle del houve**
fut son parin nicollas del houve son oncle
la/marine Andre CLocquet L/enfan de
merviegnis***
*vieux français oubliance,patois oublianche =oubli
**le o prononcé et transcrit ou
**mevergnies
PS. S'il vous plaît pourriez-vous préciser de quelle paroisse provient l'acte quand vous ne mettez pas le lien direct
Je ne sais où a eu lieu le baptême mais le Pévèle est en guerre en 1649 et certains villages sont occupés ce qui explique pourquoi on a oublié de faire baptiser l'enfant
le dernier d/octobre an 1649
Par oublianche* at/cause de soldat
fut baptisez franchois hauverlout** fils
de Jean Et de meichelle del houve**
fut son parin nicollas del houve son oncle
la/marine Andre CLocquet L/enfan de
merviegnis***
*vieux français oubliance,patois oublianche =oubli
**le o prononcé et transcrit ou
**mevergnies
PS. S'il vous plaît pourriez-vous préciser de quelle paroisse provient l'acte quand vous ne mettez pas le lien direct
Modifié en dernier par † graffit le 10 juin 2017 18:01, modifié 1 fois.
Amicalement Graffit 


-
NELLA06
- Messages : 65
- Enregistré le : 10 juin 2015 17:16
Re: TRADUCTION ACTE DE BAPTEME
Bonjour Graffit,
Merci pour votre traduction. En effet, j'ai oublié de noter le lieu du baptême qui est Attre/Mévergnies Lez Lens Hainaut Belgique
Désolée !!
Quand vous dites que le Pévèle est en guerre, (c'est de la guerre franco espagnole 1635-1658) qu'il s'agit très certainement ? aussi cela explique peut être pourquoi je ne trouve pas d'autres enfants entre 1647 (date du mariage de mes aieux Jean et Michelle Delehove) et 1649 date du baptême ci-dessus. Bien que cela me laisse perplexe, car dès le mariage un enfant suivait ...
Nella
Merci pour votre traduction. En effet, j'ai oublié de noter le lieu du baptême qui est Attre/Mévergnies Lez Lens Hainaut Belgique
Désolée !!
Quand vous dites que le Pévèle est en guerre, (c'est de la guerre franco espagnole 1635-1658) qu'il s'agit très certainement ? aussi cela explique peut être pourquoi je ne trouve pas d'autres enfants entre 1647 (date du mariage de mes aieux Jean et Michelle Delehove) et 1649 date du baptême ci-dessus. Bien que cela me laisse perplexe, car dès le mariage un enfant suivait ...
Nella
-
† graffit
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: TRADUCTION ACTE DE BAPTEME
Merci pour le registre je comprends mieux.
Il y a la paroisse d'Attre et la succursale de Mevregnies et 2 prêtres comme on peut le voir à la page 2 du registre.
Le curé précise donc la paroisse.
Je vais rectifier le nom de la marraine
Je ne connais pas précisément l'histoire de Mévergnies mais lors des guerres à cet époque les gens trouvaient refuge dans les hameaux voisins.On peut donc supposer que les soldats étant à Mévergnies les parents ont fui et oublié de faire baptiser leur enfant

Il y a la paroisse d'Attre et la succursale de Mevregnies et 2 prêtres comme on peut le voir à la page 2 du registre.
Le curé précise donc la paroisse.
Je vais rectifier le nom de la marraine
C'est bien de cette guerre dont je parleNELLA06 a écrit :Quand vous dites que le Pévèle est en guerre, (c'est de la guerre franco espagnole 1635-1658) qu'il s'agit très certainement ?
Je ne connais pas précisément l'histoire de Mévergnies mais lors des guerres à cet époque les gens trouvaient refuge dans les hameaux voisins.On peut donc supposer que les soldats étant à Mévergnies les parents ont fui et oublié de faire baptiser leur enfant
N'oubliez pas que l'on ne trouve jamais trace des fausse-couches qui étaient certainement plus nombreuses en temps de guerreNELLA06 a écrit : cela explique peut être pourquoi je ne trouve pas d'autres enfants entre 1647 (date du mariage de mes aieux Jean et Michelle Delehove) et 1649 date du baptême ci-dessus. Bien que cela me laisse perplexe, car dès le mariage un enfant suivait ...
Amicalement Graffit 


Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : atha et 1 invité
Geneachtimi