Bonjour
SVP
qui aurai la gentillesse de me traduire cet acte de mariage
je sais par ailleurs que Marie Anne Delebar est décédée le 29/11/1703 dans cette meme paroise et qu'il est dit dans cette acte de decès que son époux est capitaine du régiment de Vexin,esquier sieur de GIAT.
donc la mariée est née avant 1683 je suppose
je cherche donc à savoir si cette Marie Anne est né à Lille et si oui de qui est-elle la fille
merci par avance
acte mariage latin lille st-etienne 1699 DELAROCHE x DELEBAR [Résolu]
-
Delbarre Sébastien
- Messages : 721
- Enregistré le : 26 août 2015 17:58
acte mariage latin lille st-etienne 1699 DELAROCHE x DELEBAR
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
† graffit
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: acte mariage latin lille st-etienne 1699 DELAROCHE x DELEBAR
Bonsoir Sébastien
Le 9e jour de juillet 1699ayant obtenu dispense pour deux bans de l'Eminence Sire Eveque,parce qu'il a tenu compte des témoignages au sujet de ce mariage,Noble homme Sire Joseph delaRoche et Anne DeleBarre veuve se sont unis par le mariage en présence de Sire Jean Baptiste Wacrenier et de Sire Jean Wallerand farnacque
Cliquer ici
Le 9e jour de juillet 1699ayant obtenu dispense pour deux bans de l'Eminence Sire Eveque,parce qu'il a tenu compte des témoignages au sujet de ce mariage,Noble homme Sire Joseph delaRoche et Anne DeleBarre veuve se sont unis par le mariage en présence de Sire Jean Baptiste Wacrenier et de Sire Jean Wallerand farnacque
Ce n'est pas obligatoire l'âge canonique pour se marier pour les filles étaient de 12 ans à l'époqueDelbarre Sébastien a écrit :donc la mariée est née avant 1683 je suppose
Cliquer ici
Amicalement Graffit 


-
AF Tassin
- VIP
- Messages : 9272
- Enregistré le : 11 oct. 2007 14:04
Re: acte mariage latin lille st-etienne 1699 DELAROCHE x DELEBAR
Bonjour,
Il y a toute une phrase que je ne comprends pas bien, entre Episcopo (évêque) et nobilis (noble), elle contient peut-être des informations intéressantes. Attendons les avis des latinistes...
La phrase mystérieuse parle peut-être d'une autorisation de se remarier rapidement.
Cordialement,
Annie-Françoise
"Sire" est réservé au roi, et "Son Eminence Monseigneur l'Evêque" serait peut-être plus approprié.graffit a écrit :l'Eminence Sire Eveque
Il y a toute une phrase que je ne comprends pas bien, entre Episcopo (évêque) et nobilis (noble), elle contient peut-être des informations intéressantes. Attendons les avis des latinistes...
Delbarre Sébastien a écrit :donc la mariée est née avant 1683 je suppose
Il faut tout de même lui laisser le temps de se marier, d'être veuve et de se remarier en 1699.graffit a écrit :Ce n'est pas obligatoire l'âge canonique pour se marier pour les filles étaient de 12 ans à l'époque
La phrase mystérieuse parle peut-être d'une autorisation de se remarier rapidement.
Cordialement,
Annie-Françoise
-
† graffit
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: acte mariage latin lille st-etienne 1699 DELAROCHE x DELEBAR
Bonsoir
Sire n'est pas réservé au roi
Cliquer ici
et Sire et Messire sont très souvent employés pour les év?ques dans les écrits anciens
L'acte date de 1699 les formules ont changé et il s'agit de respecter le texte de l'acte pas de mettre des formules actuelles.AF Tassin a écrit :"Sire" est réservé au roi, et "Son Eminence Monseigneur l'Evêque" serait peut-être plus approprié.
Sire n'est pas réservé au roi
Cliquer ici
et Sire et Messire sont très souvent employés pour les év?ques dans les écrits anciens
Amicalement Graffit 


-
AF Tassin
- VIP
- Messages : 9272
- Enregistré le : 11 oct. 2007 14:04
Re: acte mariage latin lille st-etienne 1699 DELAROCHE x DELEBAR
Bonsoir,
Une traduction consiste à transformer un texte écrit dans une certaine langue (ici, le latin d'un curé de 1699) en une autre langue. Cette autre langue que Sébastien attend, à mon avis, est le français de 2017, pas un ancien français dont on ignore tout.
Si vous arrivez à trouver un texte du même curé, en français de l'époque, cela intéressera tout le monde, et on pourra comparer les différentes façons de nommer un évêque.
Je vois "Lucien Taviel Sr. de Melis", mais "Sr" signifie "Seigneur".
Cordialement,
Annie-Françoise
Le texte de l'acte, c'est "Illustrissimo Domino Episcopo", je n'y vois pas de "Sire".graffit a écrit :L'acte date de 1699 les formules ont changé et il s'agit de respecter le texte de l'acte pas de mettre des formules actuelles.
Une traduction consiste à transformer un texte écrit dans une certaine langue (ici, le latin d'un curé de 1699) en une autre langue. Cette autre langue que Sébastien attend, à mon avis, est le français de 2017, pas un ancien français dont on ignore tout.
Si vous arrivez à trouver un texte du même curé, en français de l'époque, cela intéressera tout le monde, et on pourra comparer les différentes façons de nommer un évêque.
Où y a-t-il un "Sire" dans ce texte ?graffit a écrit :Sire n'est pas réservé au roi
Cliquer ici
Je vois "Lucien Taviel Sr. de Melis", mais "Sr" signifie "Seigneur".
Cordialement,
Annie-Françoise
-
Delbarre Sébastien
- Messages : 721
- Enregistré le : 26 août 2015 17:58
Re: acte mariage latin lille st-etienne 1699 DELAROCHE x DELEBAR
Bonsoir Annie Francoise et Graffit
merci pour vos lumieres qui me suffiront amplement ,
l' indice que vous avez pu m'apporter est que la mariée est veuve donc
si je reste sur la paroisse st-etienne je sais qu'il y a une Anne Delebar qui se marie le 19/03/1665 avec Nicolas Labbé et une autre avec Josse Hanssar .Je vais tenter de chercher son ascendance de ce coté là on verra bien avec un peu de chance ,enfin si je peut dire ainsi un de ses mariés mourra vers 1699.
en tout cas merci
cordialement
sebastien
merci pour vos lumieres qui me suffiront amplement ,
l' indice que vous avez pu m'apporter est que la mariée est veuve donc
si je reste sur la paroisse st-etienne je sais qu'il y a une Anne Delebar qui se marie le 19/03/1665 avec Nicolas Labbé et une autre avec Josse Hanssar .Je vais tenter de chercher son ascendance de ce coté là on verra bien avec un peu de chance ,enfin si je peut dire ainsi un de ses mariés mourra vers 1699.
en tout cas merci
cordialement
sebastien
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi