Bonjour à tous
Je souhaite avoir de l'aide pour la traduction de l'acte de mon sosa 282 VAN TYCHELT Cornelius baptisé le 2 août 1675.
Toute aide sera la bienvenue.
D'avance merci et une bonne journée à tous
René
Paroisse de Ekerne parochie Sint-Pieter en Sint-Paul à Loenhout province de Anvers
Acte de baptême Van Tychelt Corneloius,
Année 1675 Baptême-Mariage-Sépulture (BMS) en ligne 1672 à 1685 vue 18 sur 155, 31 juil 1675.
Ma lecture en latin : 31 july nat nb erft et 2 da augusti bapt enfant ?? Cornelius filius Adriani cornelis van tÿchelt et digna jan conjugum , susceptores joannes ?? et margarité ??."
Ma traduction : Le 31 juillet est né et a été baptisé le 2 août Cornelius fils de Adrianus Cornelius VAN TYCHELT et de Digna Jean NEEFS, l'ont porté Jean ??
http://search.arch.be/fr/rechercher-des ... 000_0_0009
Demande aide traduction acte bapt latin 1675 Loenhout prov ANVERS
-
René VAN GASTEL
- Messages : 38
- Enregistré le : 17 mai 2016 11:51
Demande aide traduction acte bapt latin 1675 Loenhout prov ANVERS
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
† graffit
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: Demande aide traduction acte bapt latin 1675 Loenhout prov ANVERS
Bonjour
Ce que je lis
31 julÿ natus est et 2da* augustii baptisatus est
cornelius filius adriani cornelis van tijchel
et digne jan neefs coniugum,susceptores
joannes nijs van tijchel et margarita cornelis crock
*secunda
En latin le fait de mettre 2 prénoms au génitif l'un à la suite de l'autre dans les actes paroissiaux indique en génèral une relation de filiation.
Ici le curé met des prénoms avec leur forme flamande
Baptisé; Cornelius VAN TIJCHEL
Père:Adrien fils de Cornelis VAN TIJCHEL
Mère:Digne fille de Jan NEEFS
parrain: Joannes fils de nijs VAN TIJCHEL
marraine Margarita fille de Cornelis CROCK
Ceci restant à confirmer à moins que vous n'ayez déjà les renseignements dans votre généalogie
Je vous joints le lien vers un lexique de prénoms flamands avec leur correspondance latne et française
Cliquer ici
Ce que je lis
31 julÿ natus est et 2da* augustii baptisatus est
cornelius filius adriani cornelis van tijchel
et digne jan neefs coniugum,susceptores
joannes nijs van tijchel et margarita cornelis crock
*secunda
En latin le fait de mettre 2 prénoms au génitif l'un à la suite de l'autre dans les actes paroissiaux indique en génèral une relation de filiation.
Ici le curé met des prénoms avec leur forme flamande
C'est probablementRené VAN GASTEL a écrit :fils de Adrianus Cornelius VAN TYCHELT
Baptisé; Cornelius VAN TIJCHEL
Père:Adrien fils de Cornelis VAN TIJCHEL
Mère:Digne fille de Jan NEEFS
parrain: Joannes fils de nijs VAN TIJCHEL
marraine Margarita fille de Cornelis CROCK
Ceci restant à confirmer à moins que vous n'ayez déjà les renseignements dans votre généalogie
Je vous joints le lien vers un lexique de prénoms flamands avec leur correspondance latne et française
Cliquer ici
Amicalement Graffit 


-
René VAN GASTEL
- Messages : 38
- Enregistré le : 17 mai 2016 11:51
Re: Demande aide traduction acte bapt latin 1675 Loenhout prov ANVERS
Merci beaucoup. Cela m'aide beaucoup
Je vais compulser le lexique
Mes plus vifs remerciements
Bien amicalement
René
Je vais compulser le lexique
Mes plus vifs remerciements
Bien amicalement
René
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi