Demande de traductions du néerlandais au français

Grenats
Messages : 111
Enregistré le : 04 sept. 2016 13:58

Demande de traductions du néerlandais au français

Messagepar Grenats » 03 août 2017 20:25

Bonjour,

Pourriez-vous traduire les deux actes concernant Charles Marie de Clippel :

Acte de naissance, Sint Amandsberg, 1890 :

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2138513

Acte de décès, Sint Amandsberg, 1890 :

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2138513

Merci encore pour votre aide.

Cordialement,

Périhan

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Demande de traductions du néerlandais au français

Messagepar MariedeBlyau » 04 août 2017 12:55

Bonjour,

ACTE DE NAISSANCE N°174
L’an 1890, le 10 du mois de juin à 3 heures et demie après-midi devant nous Alfons BRAECKMANS, bourgmestre, employé de l’état civil de la commune SINT-AMANDSBERG, arrondissement judiciaire de GENT/GAND, province de Flandre-Orientale, s’est présenté Joannes Baptista DE CLIPPEL âgé de 42 ans, employé, natif de GENT, habitant cette commune, Mertensstraat, qui nous a présenté un enfant de sexe masculin, qu’il nous a déclaré être né le 8 de ce mois à 3 heures du matin, de lui déclarant, et de son épouse habitant avec lui CELESTA ROSALIA MARIA BARTHOLOMEUS, ménagère, âgée de 29 ans, et auquel il a déclaré donner les prénoms de CHARLES MARIE. Dont acte rédigé sur le champ à Sint- Amandsberg en la Maison Communale, en présence de CHARLES DE CLIPPEL, âgé de 38 ans, fabricant de cigares habitant GENT, et EUGENIUS DEWAELE, âgé de 32 ans, receveur communal habitant cette commune, témoins invités; et après leur avoir lu l’acte présent, les témoins et comparant ont signé cet acte avec nous après lecture faite.
(signatures :
DE WAELE A BRAECKMAN
J. DE CLIPPEL
Charles DE CLIPPEL

Amitiés. :)
Marie

Grenats
Messages : 111
Enregistré le : 04 sept. 2016 13:58

Re: Demande de traductions du néerlandais au français

Messagepar Grenats » 04 août 2017 21:16

Bonsoir,

Je vous remercie infiniment pour cette traduction.

Amitiés

Périhan

didier1955
Messages : 127
Enregistré le : 30 déc. 2016 17:59

Re: Demande de traductions du néerlandais au français

Messagepar didier1955 » 05 août 2017 07:30

Bonjour Perihan

Acte de décès n° 184

L'an mil huit cent quatre vingt dix, le vingt sept aout à dix heures du matin, par devant nous, Alphons Braeckman, bourguemestre, officier de l'état civil de la commune de Sint Amandsberg, arrondissement judiciaire de Gent, province de Flandre Orientale, sont comparus Joannes Baptista de Clippel âgé de quarante trois ans, boulanger, domicilié en cette commune, père du défunt, et Guillaume Blamaert (attention ! je ne suis pas sûr de l'orthographe du nom ), âgé de vingt sept ans, peintre, domicilié en cette commune, oncle du défunt, lesquels nous ont déclaré que le vingt six août de l'an courant à onze heures du matin en cette commune dans Mertenstraat n°28, est décédé Charles Marie de Clippel, né à Sint Amandsberg le huit juin mil huit cent quatre vingt dix et domicilié ici, fils du premier comparant et de Celesta Rosalia Maria Bartholomeus, ménagère, le dit acte établit en la maison communale de Sint Amandsberg, lequel acte après lecture a été signé par les deux déclarants avec nous.

Bonne journée,
Didier

Grenats
Messages : 111
Enregistré le : 04 sept. 2016 13:58

Re: Demande de traductions du néerlandais au français

Messagepar Grenats » 05 août 2017 12:55

Bonjour Didier,

Je vous remercie beaucoup.

Bon week-end,

Périhan

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité