Bonjour à toutes et à tous,
J'ai besoin de votre aide pour la traduction de l'acte de mariage de Pierre Théophile QUAEGHEBEUR & Marie Louise VANDENBERGHE mariés à
Pollinkhove en octobre 1875. Cliquer ici
D'avance je vous remercie.
Amicalement, Alain
acte en Flamand, x QUAEGHEBEUR_VANDENBERGHE_Pollinkhove 1875 [Résolu]
-
alain Quaegebeur
- VIP
- Messages : 2490
- Enregistré le : 10 févr. 2009 15:50
acte en Flamand, x QUAEGHEBEUR_VANDENBERGHE_Pollinkhove 1875
[LIEN]http://creationsreinette.c.r.pic.centerblog.net/o/guitariste-et-son-ampli.gif[/LIEN]
A l'école, ils nous apprennent le passé simple, ils feraient mieux de nous faire apprendre le futur compliqué.
A l'école, ils nous apprennent le passé simple, ils feraient mieux de nous faire apprendre le futur compliqué.
-
geoclose
- Messages : 44
- Enregistré le : 26 déc. 2008 06:59
Re: acte en Flamand, x QUAEGHEBEUR_VANDENBERGHE_Pollinkhove 1875
Bonjour,
Voici l'essentiel de l'acte.
Type acte : Etat civil / Acte de mariage
Commune : Pollinkhove
Date de l'acte : 27/10/1875 à 08H30 du matin
Epoux : Petrus Theophilus QUAEGHEBEUR, célibataire, soccupant dagriculture, né à Wulveringhen le 28/05/1844, habitant Vinckem
Epouse : Maria Ludovica VANDENBERGHE, aubergiste, née à Alveringhem le 17/01/1829. Veuve de Petrus Joannes ALDERWEIRELDT décédé à Pollinkhove le 23/05/1874
Père de lépoux : Carolus Arnoldus QUAEGHEBEUR, décédé à Vinckem le 06/10/1861
Mère de lépoux : Maria Theresia SIMONS, aubergiste, 55 ans, habitant à Vinckem ici présente et consentante
Père de lépouse : Carolus Josephus VANDENBERGHE décédé à Alveringhem le 18/10/1849
Mère de lépouse : Eugenia Josephina BRUNEEL décédée à Alveringhem le 05/01/1875
Grand-Père paternel de lépouse : Joannes Baptiste VANDENBERGHE décédé
Grand-Mère paternelle de lépouse : Cecilia Constantia DEWITTE décédée
Grand-Père maternel de lépouse : Pieter Josephus BRUNEEL décédé
Grand-Mère maternelle de lépouse : Rosa Constantia HOENRAET décédée
Contrat de mariage : Chez Maître Aloyise VANDENBERGHE, notaire royal résidant à Ghyverinckove, le 26/10/1875
Témoins : Sans liens avec les mariés
Cordialement.
Georges Close
Voici l'essentiel de l'acte.
Type acte : Etat civil / Acte de mariage
Commune : Pollinkhove
Date de l'acte : 27/10/1875 à 08H30 du matin
Epoux : Petrus Theophilus QUAEGHEBEUR, célibataire, soccupant dagriculture, né à Wulveringhen le 28/05/1844, habitant Vinckem
Epouse : Maria Ludovica VANDENBERGHE, aubergiste, née à Alveringhem le 17/01/1829. Veuve de Petrus Joannes ALDERWEIRELDT décédé à Pollinkhove le 23/05/1874
Père de lépoux : Carolus Arnoldus QUAEGHEBEUR, décédé à Vinckem le 06/10/1861
Mère de lépoux : Maria Theresia SIMONS, aubergiste, 55 ans, habitant à Vinckem ici présente et consentante
Père de lépouse : Carolus Josephus VANDENBERGHE décédé à Alveringhem le 18/10/1849
Mère de lépouse : Eugenia Josephina BRUNEEL décédée à Alveringhem le 05/01/1875
Grand-Père paternel de lépouse : Joannes Baptiste VANDENBERGHE décédé
Grand-Mère paternelle de lépouse : Cecilia Constantia DEWITTE décédée
Grand-Père maternel de lépouse : Pieter Josephus BRUNEEL décédé
Grand-Mère maternelle de lépouse : Rosa Constantia HOENRAET décédée
Contrat de mariage : Chez Maître Aloyise VANDENBERGHE, notaire royal résidant à Ghyverinckove, le 26/10/1875
Témoins : Sans liens avec les mariés
Cordialement.
Georges Close
-
geoclose
- Messages : 44
- Enregistré le : 26 déc. 2008 06:59
Re: acte en Flamand, x QUAEGHEBEUR_VANDENBERGHE_Pollinkhove 1875
Bonjour,
Les annexes à ce mariage se trouvent à cette adresse :
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2139860
Images 294 à 302.
Cordialement.
Georges Close
Les annexes à ce mariage se trouvent à cette adresse :
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2139860
Images 294 à 302.
Cordialement.
Georges Close
-
alain Quaegebeur
- VIP
- Messages : 2490
- Enregistré le : 10 févr. 2009 15:50
Re: acte en Flamand, x QUAEGHEBEUR_VANDENBERGHE_Pollinkhove 1875
Bonsoir Georges,
Je vous remercie pour la traduction de cet acte de mariage et aussi pour le lien vers les Annexes.
Je vous souhaite de passer une très agréable fin d'après midi.
Bien amicalement, Alain
Je vous remercie pour la traduction de cet acte de mariage et aussi pour le lien vers les Annexes.
Je vous souhaite de passer une très agréable fin d'après midi.
Bien amicalement, Alain
[LIEN]http://creationsreinette.c.r.pic.centerblog.net/o/guitariste-et-son-ampli.gif[/LIEN]
A l'école, ils nous apprennent le passé simple, ils feraient mieux de nous faire apprendre le futur compliqué.
A l'école, ils nous apprennent le passé simple, ils feraient mieux de nous faire apprendre le futur compliqué.
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi