Bonjour, un aimable généalogiste pourrait-il me traduire l'acte joint traduction Flamand Français , désolée si l'acte arrive de coté je l'ai bien retourné sur mon ordi mais en copie il est de coté, Merci Merci Beaucoup pour cette entraide.
Michèle
Traduction acte Flamand en Francais
-
le nagard-deruyver
- Messages : 160
- Enregistré le : 10 janv. 2007 04:00
Traduction acte Flamand en Francais
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
avanderborght
- VIP
- Messages : 1357
- Enregistré le : 17 oct. 2009 10:27
Re: Traduction acte Flamand en Francais
L'an 1881 le 9 novembre à Maria Hoorebeke ont comparu Adolph Vander Stichelen, 40 ans en Jean Baptiste Herman, 33 ans, ouvriers, domiciliés à la Vrijsebekestraat, le premier père et le second voisin, lesquels nous ont déclaré que le 8 novembre à 19h, Jean Baptiste Vander Stichelen, 14 ans, sans profession, né ici et domicilié à la Vrijsevekestraat, célibataire, fils du premier déclarant et de Clémentina Vanhaute, 42 ans, ménagère, est décédé au domicile de ses parents.
suivent les signatures.
suivent les signatures.
[color=#BF00FF]annie.vanderborght@pandora.be[/color]
-
le nagard-deruyver
- Messages : 160
- Enregistré le : 10 janv. 2007 04:00
Re: Traduction acte Flamand en Francais
Bonjour, merci beaucoup de votre traduction, bon dimanche.
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi