bonjour à tous
qui peut me traduire 3 acte en italien
mariage MEZZANATTO ACRETTE ACTE 38
mariage MEZZANATTO GIANOTTI ACTE 66
naissance MEZZANATTO 15
un grand merci par avance
marie laure
demande aide pour traduction acte italien
-
marie-laure boulogne
- Messages : 83
- Enregistré le : 13 août 2012 21:07
demande aide pour traduction acte italien
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
Refed
- Messages : 57
- Enregistré le : 01 sept. 2009 14:32
Re: demande aide pour traduction acte italien
Bonjour,
J'aimerai vous aider, mais je n'arrive pas à agrandir les actes.
Cordialement
J'aimerai vous aider, mais je n'arrive pas à agrandir les actes.
Cordialement
-
Pierre119
- Messages : 119
- Enregistré le : 26 août 2013 10:09
Re: demande aide pour traduction acte italien
Pour REFED:
Cliquer sur l'image avec le bouton droit de la souris et puis sur afficher dans le menu qui apparait. L'image occupe tout l'écran avec possibilité d'agrandir (+). Je pense que cela devient plus lisible ainsi.
Cordialement
Pierre Demeulemeester
1120 Bruxelles
Cliquer sur l'image avec le bouton droit de la souris et puis sur afficher dans le menu qui apparait. L'image occupe tout l'écran avec possibilité d'agrandir (+). Je pense que cela devient plus lisible ainsi.
Cordialement
Pierre Demeulemeester
1120 Bruxelles
-
† graffit
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: demande aide pour traduction acte italien
Bonjour
Vous pouvez ensuite l'agrandir à votre convenance avec votre visionneuse
Si cet agrandissement ne suffit pas, lors du clic droit il faut choisir Enregistrer l'image sousPierre119 a écrit :L'image occupe tout l'écran avec possibilité d'agrandir (+). Je pense que cela devient plus lisible ainsi.
Vous pouvez ensuite l'agrandir à votre convenance avec votre visionneuse
Amicalement Graffit 


-
pmansani
- Messages : 47
- Enregistré le : 27 févr. 2008 10:25
Re: demande aide pour traduction acte italien
bonsoir,
pour ce qui concerne l'acte de baptême ...
Le 22 janvier 1841 à 6 heures du soir est né un enfant de sexe masculin, fils de Giacomo Mezzanatto (fils de feu Gio' Battista), agriculteur de profession, domicilié à Locana, et de Maria Domenica Vernotti-Rosina (?), fille de Martino, agricultrice, à qui il a été donné le prénom de Gio' Battista.
Le parrain est Martino Casal, agriculteur, domicilié à Locana, et la marraine est Maria Elena Mezzanatto, née Francetto, agriculutrice domiciliée à Locana.
Sur la déclaration du père qui n'a pas signé ne sachant le faire.
pour ce qui concerne l'acte de baptême ...
Le 22 janvier 1841 à 6 heures du soir est né un enfant de sexe masculin, fils de Giacomo Mezzanatto (fils de feu Gio' Battista), agriculteur de profession, domicilié à Locana, et de Maria Domenica Vernotti-Rosina (?), fille de Martino, agricultrice, à qui il a été donné le prénom de Gio' Battista.
Le parrain est Martino Casal, agriculteur, domicilié à Locana, et la marraine est Maria Elena Mezzanatto, née Francetto, agriculutrice domiciliée à Locana.
Sur la déclaration du père qui n'a pas signé ne sachant le faire.
-
pmansani
- Messages : 47
- Enregistré le : 27 févr. 2008 10:25
Re: demande aide pour traduction acte italien
Acte de mariage Mezzanatto X Gianotti
L'an de grâce 1864 et le 5 novembre, en la paroisse S. Pietro in Vincoli, commune de Locana.
A été célébré le mariage, selon le rite de notre Sainte Mère l'Eglise, de
MEZZANATTO Gio' Battista, âgé de 23 ans, né et domicilié à Locana, fils de Giacomo et de Maria Maddalena Vernetti-Rosina
et GIANOTTI Maria Maddalena, âgée de 22 ans, née et domiciliée à Locana, fille d'Antonio et de Pinetto Maria Maddalena.
En présence de Ciuninatto (?) Antonio et de Barettini Battista
Les époux et les témoins ont signé
L'an de grâce 1864 et le 5 novembre, en la paroisse S. Pietro in Vincoli, commune de Locana.
A été célébré le mariage, selon le rite de notre Sainte Mère l'Eglise, de
MEZZANATTO Gio' Battista, âgé de 23 ans, né et domicilié à Locana, fils de Giacomo et de Maria Maddalena Vernetti-Rosina
et GIANOTTI Maria Maddalena, âgée de 22 ans, née et domiciliée à Locana, fille d'Antonio et de Pinetto Maria Maddalena.
En présence de Ciuninatto (?) Antonio et de Barettini Battista
Les époux et les témoins ont signé
-
pmansani
- Messages : 47
- Enregistré le : 27 févr. 2008 10:25
Re: demande aide pour traduction acte italien
Acte de mariage MEZZANATTO x ACRETTE
L'an de grâce 1872, et le 23 novembre a été célébré le mariage entre
MEZZANATTO Giovanni Battista, âgé de 31 ans, né et domicilié à Locana, fils de Giacomo Mezzanatto et de Vernutti-Rosina Maria Domenica (??), veuf de Gianotti Maddalena
Et ACRETTE Antonia Eurosia, âgée de 22 ans, née à ...., domiciliée à Locana, fille de .... Maternité de Turin, matricule 46119-012697, et de ...... (pas d'indication),
en présence des témoins Vasario Domenico et de Barettini Battista, tous deux domiciliés à Locana, et avec le consentement de la Régie Direction de ?? de Turin.
L'époux et les témoins ont signé, l'épouse a fait une X.
L'an de grâce 1872, et le 23 novembre a été célébré le mariage entre
MEZZANATTO Giovanni Battista, âgé de 31 ans, né et domicilié à Locana, fils de Giacomo Mezzanatto et de Vernutti-Rosina Maria Domenica (??), veuf de Gianotti Maddalena
Et ACRETTE Antonia Eurosia, âgée de 22 ans, née à ...., domiciliée à Locana, fille de .... Maternité de Turin, matricule 46119-012697, et de ...... (pas d'indication),
en présence des témoins Vasario Domenico et de Barettini Battista, tous deux domiciliés à Locana, et avec le consentement de la Régie Direction de ?? de Turin.
L'époux et les témoins ont signé, l'épouse a fait une X.
-
marie-laure boulogne
- Messages : 83
- Enregistré le : 13 août 2012 21:07
Re: demande aide pour traduction acte italien
Bonjour à tous
un grand merci pour la traduction et vos conseils
cordialement
un grand merci pour la traduction et vos conseils
cordialement
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi