Bonjour à tous,
Je recherche une aide pour la traduction ( et aussi pour la transcription du nom de la mère-idem pour le parrain) de l'acte de baptême ci joint qui concerne le baptême de Isabella Clara GURDEBEKE à Egem (Flandre Occidentale- Belgique) le 09/12/1736.
Isabella Clara infant Joannes
Gurdebeke, et Maria Jacoba
CRE???????? conjugum baptisata est
9a Xbris 1736 Susceptorus ????
egidius CRE???????? et brigitta G???
? ????? pridie nata ad coram ser-
vitor?? 9am matutinam ???
En vous remerciant d'avance,
Bernard
Traduction latin-français d'un acte de mariage en 1736 à Egem [Résolu]
-
bmoulin
- Messages : 206
- Enregistré le : 05 juin 2011 13:20
Traduction latin-français d'un acte de mariage en 1736 à Egem
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
† graffit
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: Traduction latin-français d'un acte de mariage en 1736 à Egem
Bonjour
Pour compléter les quelques mots latins manquants
susceptores erant
nata ad horam cir-
-citer 9am matutinam
Je traduis ainsi
Isabella clara enfant de Joannes
gurdebeke et maria Jacoba
breene mariés a été baptisée
le 9e de décembre 1736 les parrain et marraine étaient
egidius breene,et brigitta g..m-*
-plaers née la veille vers
9 heures du matin environ
* ?
Pour compléter les quelques mots latins manquants
susceptores erant
nata ad horam cir-
-citer 9am matutinam
Je traduis ainsi
Isabella clara enfant de Joannes
gurdebeke et maria Jacoba
breene mariés a été baptisée
le 9e de décembre 1736 les parrain et marraine étaient
egidius breene,et brigitta g..m-*
-plaers née la veille vers
9 heures du matin environ
* ?
Amicalement Graffit 


-
bmoulin
- Messages : 206
- Enregistré le : 05 juin 2011 13:20
Re: Traduction latin-français d'un acte de mariage en 1736 à Egem
Bonjour graffit,
Et donc, j'ai bien fait de vous consulter, j'étais complètement à côté pour les patronymes!
(j'aurais du voir le b de baptisatus et le b de breene sont semblables )
Un grand merci !
Bernard
Et donc, j'ai bien fait de vous consulter, j'étais complètement à côté pour les patronymes!
(j'aurais du voir le b de baptisatus et le b de breene sont semblables )
Un grand merci !
Bernard
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi