Bonjour à tous,
Pourriez vous traduire le nom de l'hôpital ou est décédé Joanna de WITTE et si ce n'est trop demander, s'il existe toujours le nom de la rue actuelle.
Avec mes remerciements.
Amicalement Philippe.
lien:https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2138513
Acte en néerlandais + de Joanna de WITTE 1832 Gent [Résolu]
-
philippe saison
- Messages : 537
- Enregistré le : 24 oct. 2007 16:06
Acte en néerlandais + de Joanna de WITTE 1832 Gent
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
avanderborght
- VIP
- Messages : 1357
- Enregistré le : 17 oct. 2009 10:27
Re: Acte en néerlandais + de Joanna de WITTE 1832 Gent
à mon avis elle est décédée à la maternité (vroedvrouw hospitaal traduit hopital des sages-femmes)
La rue est la Wolvestege (impasse au loup) qui exite toujours mais est devenue une rue Wolfstraat (rue du loup).
La rue est la Wolvestege (impasse au loup) qui exite toujours mais est devenue une rue Wolfstraat (rue du loup).
[color=#BF00FF]annie.vanderborght@pandora.be[/color]
-
philippe saison
- Messages : 537
- Enregistré le : 24 oct. 2007 16:06
Re: Acte en néerlandais + de Joanna de WITTE 1832 Gent
Bonjour Annie et merci pour cet avis, je pense que vous connaissez Gand, dans ce cas savez-vous où se trouvait cette maternité ?
Existe-t-elle encore ?
Est-ce un vieil établissement ?
Son mari est décédé quelques jours avant dans ce même hôpital. Depuis que je recherche sur Gand je n'avais jamais rencontré ce nom qui me fait penser à un établissement tenu par des religieuses, on peut lire "capucine",mais le mot qui précède ne me parle pas beaucoup, J'ai cherché sur Internet je ne trouve rien qui porte ce nom !!
Bonne journée.
Amicalement Philippe
Existe-t-elle encore ?
Est-ce un vieil établissement ?
Son mari est décédé quelques jours avant dans ce même hôpital. Depuis que je recherche sur Gand je n'avais jamais rencontré ce nom qui me fait penser à un établissement tenu par des religieuses, on peut lire "capucine",mais le mot qui précède ne me parle pas beaucoup, J'ai cherché sur Internet je ne trouve rien qui porte ce nom !!
Bonne journée.
Amicalement Philippe
-
avanderborght
- VIP
- Messages : 1357
- Enregistré le : 17 oct. 2009 10:27
Re: Acte en néerlandais + de Joanna de WITTE 1832 Gent
passez moi le lien du décès, je vais voir...
[color=#BF00FF]annie.vanderborght@pandora.be[/color]
-
nicolep
- VIP
- Messages : 2091
- Enregistré le : 27 mars 2007 18:32
Re: Acte en néerlandais + de Joanna de WITTE 1832 Gent
Bonjour Annie et Philippe,
mais je ne trouve rien sur cet hôpital...
Cordialement,
Nicole
Je lis "voornoemd hospitael" soit "hôpital précité" qui serait si je déchiffre bien "hospitael der Choleriguen de Capucienen"avanderborght a écrit :à mon avis elle est décédée à la maternité (vroedvrouw hospitaal traduit hopital des sages-femmes)
mais je ne trouve rien sur cet hôpital...
Cordialement,
Nicole
-
avanderborght
- VIP
- Messages : 1357
- Enregistré le : 17 oct. 2009 10:27
Re: Acte en néerlandais + de Joanna de WITTE 1832 Gent
EXACT! en faisant la trad de l'acte je me rends compte de ma faute.
En cherchant le dit hopital, que je n'ai pas encore trouvé, je lis que en 1832, une épidémie de cholera a sévi sur Gand faisant plus de 2000 morts, pendant la période de mai à août.
Voici la trad de l'acte :
1832, le 16 juillet à Gand a comparu Livinus De Keyzer, 66 ans, portier à l'hôpital des Choleriques chez les Capucins et Jan Peelman, 45 ans, agent de police, domicilié à Gand. Lesquels nous ont déclaré que avant-hier le 14 juillet à 22h est décédée au dit hopital Joanna Carolina Dewille, 43 ans, née à Gand et y comiciliée à la Wolvesteeg, épouse de Petrus De Clerck, journalier, fille de Judocus Dewille et de Maria Dammans (?).
je cherche où se trouvait cet hôpital à Gand.
En cherchant le dit hopital, que je n'ai pas encore trouvé, je lis que en 1832, une épidémie de cholera a sévi sur Gand faisant plus de 2000 morts, pendant la période de mai à août.
Voici la trad de l'acte :
1832, le 16 juillet à Gand a comparu Livinus De Keyzer, 66 ans, portier à l'hôpital des Choleriques chez les Capucins et Jan Peelman, 45 ans, agent de police, domicilié à Gand. Lesquels nous ont déclaré que avant-hier le 14 juillet à 22h est décédée au dit hopital Joanna Carolina Dewille, 43 ans, née à Gand et y comiciliée à la Wolvesteeg, épouse de Petrus De Clerck, journalier, fille de Judocus Dewille et de Maria Dammans (?).
je cherche où se trouvait cet hôpital à Gand.
[color=#BF00FF]annie.vanderborght@pandora.be[/color]
-
nicolep
- VIP
- Messages : 2091
- Enregistré le : 27 mars 2007 18:32
Re: Acte en néerlandais + de Joanna de WITTE 1832 Gent
voici, j'ai trouvé. Il y avait 4 hôpitaux durant l'épidémie de choléra de 1832 dont;
"in de gewezen kerk van de Capucijnen" située Brabantdam
Cordialement,
Nicole
"in de gewezen kerk van de Capucijnen" située Brabantdam
Cordialement,
Nicole
Modifié en dernier par nicolep le 10 août 2018 13:51, modifié 1 fois.
-
avanderborght
- VIP
- Messages : 1357
- Enregistré le : 17 oct. 2009 10:27
Re: Acte en néerlandais + de Joanna de WITTE 1832 Gent
Bonjour Nicole, Moi, preuve que parfois internet n'est pas tjrs fiable, j'ai trouvé que celà se serait trouvé à l'endroit de l'actuel Byloke, transormé ern centre administratif et culturel, mais qui avant avait regroupé les différents hospices situés à cet endroit.
Mais votre réponse est sûrement la bonne car le premier témoin ds le décès de Joanna est noté comme habitant à la Brabantdam.
Philippe pouvez-vous chercher sur Google Images en demandant Kerk Brabantdam Gent?
Mais votre réponse est sûrement la bonne car le premier témoin ds le décès de Joanna est noté comme habitant à la Brabantdam.
Philippe pouvez-vous chercher sur Google Images en demandant Kerk Brabantdam Gent?
[color=#BF00FF]annie.vanderborght@pandora.be[/color]
-
philippe saison
- Messages : 537
- Enregistré le : 24 oct. 2007 16:06
Re: Acte en néerlandais + de Joanna de WITTE 1832 Gent
Grand merci Annie et Nicole,
On peut supposer que l'édifice (église protestante de Bradantdam) ai été transformée "provisoirement en hôpital pour faire face à l'épidémie de choléra d'où la dénomination "hospital Cholérique des Capucins".
Merci donc pour l'excellente traduction et le lien sur google.
C'est formidable de pouvoir localiser avec cet outil
Bonne journée à vous deux.
Amicalement Philippe
On peut supposer que l'édifice (église protestante de Bradantdam) ai été transformée "provisoirement en hôpital pour faire face à l'épidémie de choléra d'où la dénomination "hospital Cholérique des Capucins".
Merci donc pour l'excellente traduction et le lien sur google.
C'est formidable de pouvoir localiser avec cet outil
Bonne journée à vous deux.
Amicalement Philippe
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi