Bonjour,
Je vous remercie de bien vouloir m'apporter votre aide pour les transcription et traduction de l'acte de décès de :
LALANCE Berthe décédée le 22/03/1884 à Boulay-Moselle (57)
Épouse de Nicolas DONJAT de MASCARON
Acte reçu de la mairie.
Cordialement,
CAD
Traduction acte de décès en allemand de 1884 [Résolu]
-
CAD
- Messages : 38
- Enregistré le : 23 avr. 2018 14:19
Traduction acte de décès en allemand de 1884
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
Marc Grattepanche
- VIP
- Messages : 2564
- Enregistré le : 22 mai 2008 17:29
Re: Traduction acte de décès en allemand de 1884
Bonjour,
ce que je lis:
"Nr 14
Bolchen am 23 märz 1884
Vor dem unterzeichneten standesbeamten erschien heute der
persönlichkeit nach
bekannt
der zeugschmied Nicolaus Donjat
de Mascaron
wohnhaft zu Bolchen
und zeigte an, dass seine ehefrau die Barbara
Lalance
sechzig jahre alt katholischer religion
wohnhaft zu Bolchen
geboren zu Bolchen am 26 april 1823
tochter der verstorbenen taglöhner Johann
Lalance und dessen verstorbenen
ehefrau Barbara geb. Maret wohnhaft zu Bolchen
zu Bolchen
am zwei und zwanzigsten märz
des jahres tausend acht hundert achtzig und vier
nachmittag um ein uhr
vertorben sei
vorgelesen, genehmigt und unterscheieben
(N Donjat)
Der standesbeamte
(Ch Werner)
No 14
Boulay le 23 mars 1884
Par devant l'employé de l'état civil soussigné est comparu
aujourd'hui en personne
Nicolas Donjat de Mascaron taillandier
habitant à Boulay
qui a indiqué que son épouse Barbe Lalance
âgée de soixante ans, de religion catholique,
habitant à Boulay
née à Boulay le 26 avril 1823
fille du défunt journalier Jean
Lalance et de sa défunte épouse
Barbe née Maret habitant à Boulay
est décédée à Boulay
le vingt deux mars
de l'an mille huit cent quatre vingt quatre
à une heure de l'après midi
Lu, approuvé et signé
(N Donjat)
L'employé de l'état civil
(Ch Werner)"
Marc
ce que je lis:
"Nr 14
Bolchen am 23 märz 1884
Vor dem unterzeichneten standesbeamten erschien heute der
persönlichkeit nach
bekannt
der zeugschmied Nicolaus Donjat
de Mascaron
wohnhaft zu Bolchen
und zeigte an, dass seine ehefrau die Barbara
Lalance
sechzig jahre alt katholischer religion
wohnhaft zu Bolchen
geboren zu Bolchen am 26 april 1823
tochter der verstorbenen taglöhner Johann
Lalance und dessen verstorbenen
ehefrau Barbara geb. Maret wohnhaft zu Bolchen
zu Bolchen
am zwei und zwanzigsten märz
des jahres tausend acht hundert achtzig und vier
nachmittag um ein uhr
vertorben sei
vorgelesen, genehmigt und unterscheieben
(N Donjat)
Der standesbeamte
(Ch Werner)
No 14
Boulay le 23 mars 1884
Par devant l'employé de l'état civil soussigné est comparu
aujourd'hui en personne
Nicolas Donjat de Mascaron taillandier
habitant à Boulay
qui a indiqué que son épouse Barbe Lalance
âgée de soixante ans, de religion catholique,
habitant à Boulay
née à Boulay le 26 avril 1823
fille du défunt journalier Jean
Lalance et de sa défunte épouse
Barbe née Maret habitant à Boulay
est décédée à Boulay
le vingt deux mars
de l'an mille huit cent quatre vingt quatre
à une heure de l'après midi
Lu, approuvé et signé
(N Donjat)
L'employé de l'état civil
(Ch Werner)"
Marc
[i]"Avoir l'esprit ouvert n'est pas l'avoir béant à toutes les sottises"[/i]
-
CAD
- Messages : 38
- Enregistré le : 23 avr. 2018 14:19
Re: Traduction acte de décès en allemand de 1884
Bonjour,
Un grand merci à vous
Très bonne journée
Cordialement,
CAD
Un grand merci à vous
Très bonne journée
Cordialement,
CAD
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi