traduction d un acte bizarre

pommier
Messages : 186
Enregistré le : 30 août 2007 13:37

traduction d un acte bizarre

Messagepar pommier » 18 oct. 2018 18:49

bonjour à tous
quequ'un peut il me traduire l acte suivant
pour moi cela semble être un acte de séparation???? c'est bizarre car au lieu de Matrimonio juncti il est ecrit séparati (séparé en Français)
d avance merci à la personne qui pourra me dire ce qu'il en est
cordialement
Marcelle
séparation.JPG
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

haezebrouck
Messages : 143
Enregistré le : 13 nov. 2010 13:51

Re: traduction d un acte bizarre

Messagepar haezebrouck » 20 oct. 2018 20:16

separati sunt per curiam Episcopalis..
vira signum (????) Pastoris
Nicollas Lemerre
Marie Lefeburre

sont séparés par la Curie de l'évêque/ par ordre du curé/Nicolas.....

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité