Bonsoir,
J'aimerai avoir la traduction du décès du 29 mai 1689 - page 50/932
https://archivesdepartementales.lenord. ... x_in_visu=
Je vous en remercie d'avance.
Cordialement,
Nicole
Traduction latin + 1689 Willems [Résolu]
-
† graffit
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: Traduction latin + 1689 Willems
Bonsoir Nicole
Le vingt neuvième de Mai mourut Pierre Marquilier homme marié à Marie Anne du fourre,muni de tous les Sacrements et (fut) inhumé dans le cimetière,dont les obsèques furent faîtes le 20e de Juin
vir= homme marié
Bonne soirée
Le vingt neuvième de Mai mourut Pierre Marquilier homme marié à Marie Anne du fourre,muni de tous les Sacrements et (fut) inhumé dans le cimetière,dont les obsèques furent faîtes le 20e de Juin
vir= homme marié
Bonne soirée
Amicalement Graffit 


-
nicolep
- VIP
- Messages : 2091
- Enregistré le : 27 mars 2007 18:32
Re: Traduction latin + 1689 Willems
Bonsoir Grafiit,
Je vous remercie pour cette traduction.
Comment expliquez-vous qu'il fut enterré le 20 juin alors qu'il est décédé le 29 mai ???
Cordialement,
Nicole
Je vous remercie pour cette traduction.
Comment expliquez-vous qu'il fut enterré le 20 juin alors qu'il est décédé le 29 mai ???
Cordialement,
Nicole
-
† graffit
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: Traduction latin + 1689 Willems
Il a vraisemblablement été inhumé le jour même ou le lendemain.
Les habitudes du lieu concernant les notables sont à considèrer mais je ne les connais pas.
Les dispositions testamentaires des défunts qui ont les moyens prévoient souvent des messes chantées pendant un temps très variable avant la célébration de leurs obsèques.C'est probablement le cas de Pierre Marquilier
Nos ancêtres étaient très soucieux de sauver leur âme
Pour vous faire une idée lisez ce testament,il n'est pas du Nord mais c'est le même style
Cliquer ici
Les habitudes du lieu concernant les notables sont à considèrer mais je ne les connais pas.
Les dispositions testamentaires des défunts qui ont les moyens prévoient souvent des messes chantées pendant un temps très variable avant la célébration de leurs obsèques.C'est probablement le cas de Pierre Marquilier
Nos ancêtres étaient très soucieux de sauver leur âme
Pour vous faire une idée lisez ce testament,il n'est pas du Nord mais c'est le même style
Cliquer ici
Amicalement Graffit 


-
nicolep
- VIP
- Messages : 2091
- Enregistré le : 27 mars 2007 18:32
Re: Traduction latin + 1689 Willems
Bonjour Graffit,
Je vous remercie pour les explications.
Cordialement,
Nicole
Je vous remercie pour les explications.
Cordialement,
Nicole
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi