Bonjour,
Est il possible d'obtenir la traduction de cet acte de naissance ?
Notamment je n'arrive pas à lire le nom de la mère de l'époux.
Par ailleurs est il possible que le nom de famille de l'épouse soit FRANCISCA ?
Merci d'avance.
Cordialement.
Chantal
Mariage à KUURNE période du 21/04/1751 au 20/11/1792 - page 23/99
Traduction acte Mariage BACKELANT Joannes Franciscus et XX Maria Francisca
-
chantoue
- Messages : 296
- Enregistré le : 17 févr. 2015 15:34
Traduction acte Mariage BACKELANT Joannes Franciscus et XX Maria Francisca
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
mietjemek
- VIP
- Messages : 2841
- Enregistré le : 11 mai 2014 23:32
Re: Traduction acte Mariage BACKELANT Joannes Franciscus et XX Maria Francisca
Bonsoir,
je dirais pour le nom de la mère de l'époux: JOSEPHERI
1 lettre J voir 5°ligne matrimonio Joannis
2°lettre O
3°lettre S voir 3°ligne successiva
4° lettre E voir 1° ligne die
5°lettre P voir 2°ligne praemissa
6°lettre H voir 6°ligne wevelghem
7°lettre E voir 1° ligne die
8°lettre R voir 8°ligne francisca
9°lettre I voir 9° ligne filia
celui qui a fait la liste ne connaissait pas le nom de l'épouse non plus.
Amicalement,
myriam
je dirais pour le nom de la mère de l'époux: JOSEPHERI
1 lettre J voir 5°ligne matrimonio Joannis
2°lettre O
3°lettre S voir 3°ligne successiva
4° lettre E voir 1° ligne die
5°lettre P voir 2°ligne praemissa
6°lettre H voir 6°ligne wevelghem
7°lettre E voir 1° ligne die
8°lettre R voir 8°ligne francisca
9°lettre I voir 9° ligne filia
celui qui a fait la liste ne connaissait pas le nom de l'épouse non plus.
Amicalement,
myriam
-
chantoue
- Messages : 296
- Enregistré le : 17 févr. 2015 15:34
Re: Traduction acte Mariage BACKELANT Joannes Franciscus et XX Maria Francisca
Merci pour votre réponse.
Bonne journée
Chantal
Bonne journée
Chantal
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi