Demande traduction écrit en français [Résolu]

vdbanita
Messages : 243
Enregistré le : 06 juin 2011 16:03

Demande traduction écrit en français

Messagepar vdbanita » 28 mars 2019 17:34

Bonjour
Qui peux me décrypter l’acte de mariage qui est en mauvais état de LECOEUR Louis et de AVELINE Marie, marié en février 1675 à Cormolain, Calvados, Baptême-Mariage-Sépulture (BMS) 1661-1738 vue 129D/151.
https://archives.calvados.mnesys.fr/?id ... x_in_visu=
Acte de mariage de LECOEUR Louis et de AVELINE Marie.jpg
Cordialement
vdbanita
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

Avatar du membre
† graffit
Super VIP
Messages : 17150
Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43

Re: Demande traduction écrit en français

Messagepar † graffit » 30 mars 2019 21:33

Bonsoir :)

Difficile de reconstituer l'acte.C'est un acte intéressant mais on trouve rarement cette coutume ancienne décrite dans les actes
Les noms des témoins et des paroisses sont à confirmer

en date du dix huict
..d..parroisse
soussigné frecht curé de cette paroisse leur ay [donné la]
benediction nuptiale selon La/forme prescrite par la Ste Eglise] ...
quel estoit sorti un defaut des orteil disez le bactard les
la celebration du present mariage comme lors le ... a esté
bapteme dudit enfant enfant saulvé promesse de mariage,lesez le bactart....
ont .. le/dit enfant,sous le voile et Antoine pour leu a estre..
et legitime defaut le/tout fait es presence de Marie hebet mi..
espouse Jean Jergoir* de/la parroisse de Sallen beaupere des/ses mariez
Meurant de leur paroisse de monchaux de carasin*** du[d]ict louis le Coeur
Nicolas meurant custode pebrette du mont ...et plusieurs
autres tesmoins de cette paroisse


**monceaux en bessin?

Mettre un enfant sous le voile lors du mariage c'est le légitimer.On dit aussi mettre sous le poêle,sous la nappe ou sous le drap

D'après ce que je comprends l'enfant était né avec une malformarion congénitale et bien que considèré comme batad les parents l'ont légitimé
Amicalement Graffit :D

Image

vdbanita
Messages : 243
Enregistré le : 06 juin 2011 16:03

Re: Demande traduction écrit en français

Messagepar vdbanita » 03 avr. 2019 16:35

Bonjour graffit
Un grand merci pour le décryptage de l’acte et de n’avoir donné quelque renseignement sur l’enfant.
Cordialement
vdbanita

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité