Demande d'aide à la traduction d'un acte de X en latin [Résolu]

Avatar du membre
caline62
Messages : 372
Enregistré le : 03 mars 2008 18:41

Demande d'aide à la traduction d'un acte de X en latin

Messagepar caline62 » 20 avr. 2019 15:38

Bonjour tout le monde,
Quelqu'un pourrait il me traduire cet acte de mariage en latin ?
Il s'agit du mariage de mes sosa sur la commune de Wiers en Belgique : Jean Liegois et Marie Catherine Lepoivre.
Merci pour votre aide
Bonne fêtes de Pâques et surtout ne mangez pas trop de chocolat :lol:
Liegois X Lepoivre 02.07.1722 Wiers.PNG
Liegois X Lepoivre 02.07.1722 Wiers 2.PNG
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
Cordialement
Pascaline

Avatar du membre
† graffit
Super VIP
Messages : 17150
Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43

Re: Demande d'aide à la traduction d'un acte de X en latin

Messagepar † graffit » 20 avr. 2019 16:05

Bonjour Pascaline,

Vite avant le chocolat :lol:

Je pense que c'est un accent sur le u et lis donc LUGOIS.Le nom des enfants doit vous guider pour confirmer ou non ma lecture

Le 2e de juillet 1722 les trois proclamations des bans étant faîtes se sont
unis par le mariage jean lugois et catherine anne le poivre tous deux de wiers,
le dit jean lugois veuf de marie marguerite begars décédée il y a six mois,âgé
de trente cinq ans,fils de jean lugois et d'elisabeth leleus,la dite catherine anne
lepoivre âgée de vingt ans,fille de pierre lepoivre et d'anne lefebure les témoins
ont soussigné


Bonne fête Pascaline :)
Amicalement Graffit :D

Image

Avatar du membre
caline62
Messages : 372
Enregistré le : 03 mars 2008 18:41

Re: Demande d'aide à la traduction d'un acte de X en latin

Messagepar caline62 » 20 avr. 2019 16:47

Merci Graffit,
Un des enfants porte le patronyme de Liégois à son mariage à Flines donc le nom a été "francisé" je pense.
Sur son acte de décès Catherine Lepoivre (noté Lepoix) le 13/10/1751 à Flines les Mortagne elle était notée être âgée de 75 ans environ donc née vers 1676, n'ayant jamais appris le latin j'avais quand même traduit qu'elle avait une vingtaine d'année lors de son mariage :shock: et donc qu'elle avait 49 ans à son décès ce qui fait quand même une grande différence !
Du coup comme récompense je m'octroie le droit de manger un gros morceau de chocolat
Encore bonnes fêtes de Pâques,
Cordialement
Pascaline

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité