Bonsoir
Pourriez vous me traduire le contrat de mariage LHOSTE Claude et de SYMON Laurence du 24/04/1671 à Pouilley-les-Vignes dans le Doubs que je viens de recevoir de Yvette THIBAULT qui est Bénévole de l'association Le FIL D'ARIANE.
Cordialement
vdbanita
Demande traduction écrit en français [Résolu]
-
vdbanita
- Messages : 243
- Enregistré le : 06 juin 2011 16:03
Demande traduction écrit en français
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
† graffit
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: Demande traduction écrit en français
Bonjour
Les patronymes du Doubs me sont totalement inconnus il faudra essayer de les confirmer
du 24e avril 1671
En nom de n[ost]re Seigneur amen traictai*
du mariage a faire et qui se fera si
plais a n|ost]re mere l eglise et la loi de
l |h]ome se accorde entre honneste/fils Lauren
Lhoste de poueilley les vignes fils de feu Jean
L hoste et eysabaule eclane ses pere et mere
d/une/par et honneste Laurence Symon fille de feu jacques
Symon luy vivant de misere et estiennette
amyon ses pere et mere d/aultre/part
*traité
Est citée Joelle SYMON qui assiste sa niece
Les futurs époux se font une donation entre vifs
Suivent les portements de mariage
Les futurs époux ne signent pas
Les patronymes du Doubs me sont totalement inconnus il faudra essayer de les confirmer
du 24e avril 1671
En nom de n[ost]re Seigneur amen traictai*
du mariage a faire et qui se fera si
plais a n|ost]re mere l eglise et la loi de
l |h]ome se accorde entre honneste/fils Lauren
Lhoste de poueilley les vignes fils de feu Jean
L hoste et eysabaule eclane ses pere et mere
d/une/par et honneste Laurence Symon fille de feu jacques
Symon luy vivant de misere et estiennette
amyon ses pere et mere d/aultre/part
*traité
Est citée Joelle SYMON qui assiste sa niece
Les futurs époux se font une donation entre vifs
Suivent les portements de mariage
Les futurs époux ne signent pas
Amicalement Graffit 


-
vdbanita
- Messages : 243
- Enregistré le : 06 juin 2011 16:03
Re: Demande traduction écrit en français
Bonjour Graffit
Merci beaucoup la traduction cela va beaucoup m aide pour mes recherches futur
Cordialement
vdbanita
Merci beaucoup la traduction cela va beaucoup m aide pour mes recherches futur
Cordialement
vdbanita
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité
Geneachtimi