acte de décès en latin de Maria Joanna CNOCKAERT à Beselare [Résolu]

Avatar du membre
alain Quaegebeur
VIP
Messages : 2490
Enregistré le : 10 févr. 2009 15:50

acte de décès en latin de Maria Joanna CNOCKAERT à Beselare

Messagepar alain Quaegebeur » 06 juin 2019 11:08

Bonjour à toutes et à tous,

J'ai besoin de votre aide pour la traduction de l'acte de décès en latin de Maria Joanna CNOCKAERT décédée à Beselare en 1785

Beselare (Zonnebeke), parochie Sint-Martinus, Parochieregisters. Overlijdens- en begrafenisakten, 9000_000_00108_000_0_0311, 04/01/1785 - 27/12/1785

page 164 / 173 Cliquer ici

D'avance je vous remercie,

Amicalement, Alain
[LIEN]http://creationsreinette.c.r.pic.centerblog.net/o/guitariste-et-son-ampli.gif[/LIEN]

A l'école, ils nous apprennent le passé simple, ils feraient mieux de nous faire apprendre le futur compliqué.

Bridget33
Messages : 51
Enregistré le : 12 mai 2014 15:40

Re: acte de décès en latin de Maria Joanna CNOCKAERT à Beselare

Messagepar Bridget33 » 06 juin 2019 17:41

Bonjour Alain,

Voici ce que je lis:
"Année 1785 le 6 mai aux environs de 10 heures du soir, est décédée Maria Joanna CNOCKAERT originaire de Passchendaele fille de Joannis originaire de Boesinge et de Marie Joanna HEENKISTE (?) originaire de Passchendaele, épouse de Jacobi PALTYN …. originaire de Passchendaele âgée de 68 ans et fut enterrée par moi le 8 mai.
G. F. Van Calbergh Pasteur.

Cordialement

Avatar du membre
alain Quaegebeur
VIP
Messages : 2490
Enregistré le : 10 févr. 2009 15:50

Re: acte de décès en latin de Maria Joanna CNOCKAERT à Beselare

Messagepar alain Quaegebeur » 06 juin 2019 18:31

Bonsoir Bridget,

Je vous remercie pour votre aide précieuse.

Bonne soirée, amicalement, Alain
[LIEN]http://creationsreinette.c.r.pic.centerblog.net/o/guitariste-et-son-ampli.gif[/LIEN]

A l'école, ils nous apprennent le passé simple, ils feraient mieux de nous faire apprendre le futur compliqué.

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité