Bonjour
Je cherche la traduction en français de l'acte de naissance de :
HALIPRE Charles Paul né 4.1.1890 Gent
Il serait fils de Charles Paul et de BADELON Louise Florence
Ne maitrisant pas le Néerlandais, je suis dans l'impasse.
Je remercie par avance la personne qui pourra prendre ma demande en charge
Traduction en français acte de naissance en néerlandais [Résolu]
-
DELVIN
- Messages : 882
- Enregistré le : 24 nov. 2008 17:38
Traduction en français acte de naissance en néerlandais
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
Cordialement
Jean-Claude
Jean-Claude
-
alain Quaegebeur
- VIP
- Messages : 2490
- Enregistré le : 10 févr. 2009 15:50
Re: Traduction en français acte de naissance en néerlandais
Bonjour à toutes et à tous,
Bonjour Jean-Claude,
Juste pour aider les traducteurs, le lien vers l'acte Cliquer ici
Bonne journée, amicalement, Alain
Bonjour Jean-Claude,
Juste pour aider les traducteurs, le lien vers l'acte Cliquer ici
Bonne journée, amicalement, Alain
[LIEN]http://creationsreinette.c.r.pic.centerblog.net/o/guitariste-et-son-ampli.gif[/LIEN]
A l'école, ils nous apprennent le passé simple, ils feraient mieux de nous faire apprendre le futur compliqué.
A l'école, ils nous apprennent le passé simple, ils feraient mieux de nous faire apprendre le futur compliqué.
-
Cavestri
- VIP
- Messages : 8078
- Enregistré le : 27 sept. 2010 13:21
Re: Traduction en français acte de naissance en néerlandais
Bonjour Jean-Claude
Bonjour Alain
En attendant mieux
Naissance de Carolus Paulus HALIPRE fils de Carolus Paulus âgé de 33 ans journalier
et de Florentia Honorina BADELON âgée de 28 ans ouvrière en usine
déclaration par Mathildis COLBAERT âgé de 25 ans "femme de ménage ?"
en présence de Philippus DESCHUTTER âgé de 62 ans et Desiderius VANDENBERGHE âgé de 47 ans employés
Dans la marge la date de mariage à Lille
Alain vous a donné le mariage des parents dans l'autre sujet Cliquer ici
Bonjour Alain
En attendant mieux
Naissance de Carolus Paulus HALIPRE fils de Carolus Paulus âgé de 33 ans journalier
et de Florentia Honorina BADELON âgée de 28 ans ouvrière en usine
déclaration par Mathildis COLBAERT âgé de 25 ans "femme de ménage ?"
en présence de Philippus DESCHUTTER âgé de 62 ans et Desiderius VANDENBERGHE âgé de 47 ans employés
Dans la marge la date de mariage à Lille
Alain vous a donné le mariage des parents dans l'autre sujet Cliquer ici
Cordialement
Jacques CAVESTRI
Jacques CAVESTRI
-
nicolep
- VIP
- Messages : 2091
- Enregistré le : 27 mars 2007 18:32
Re: Traduction en français acte de naissance en néerlandais
Bonjour Jacques et Jean-Claude,
"déclaration par Mathildis COLBAERT âgé de 25 ans "femme de ménage ?"
dienstmeid = servante
Dans l'acte, il est noté que le père est absent (afwezig) et que le couple habite Liège (beiden wonende te Luik)
Bonne journée,
Nicole
"déclaration par Mathildis COLBAERT âgé de 25 ans "femme de ménage ?"
dienstmeid = servante
Dans l'acte, il est noté que le père est absent (afwezig) et que le couple habite Liège (beiden wonende te Luik)
Bonne journée,
Nicole
-
Cavestri
- VIP
- Messages : 8078
- Enregistré le : 27 sept. 2010 13:21
Re: Traduction en français acte de naissance en néerlandais
Bonjour Nicole
Merci pour Jean-Claude
Je crois que Google traduit le Néerlandais mais ne connait
pas les nuances du Flamand et moi non plus dailleurs
Merci pour Jean-Claude
Je crois que Google traduit le Néerlandais mais ne connait
pas les nuances du Flamand et moi non plus dailleurs
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
Cordialement
Jacques CAVESTRI
Jacques CAVESTRI
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité
Geneachtimi