demande de traduction d'un 2eme acte en latin

bertsimpson
Messages : 167
Enregistré le : 17 août 2011 18:55

demande de traduction d'un 2eme acte en latin

Messagepar bertsimpson » 08 juil. 2019 20:58

Bonjours à tous,
serait il possible de me traduire cet Acte Mariage Religieux entre NACHTERGAL Joseph et BLANDRE Marie du 26 mai 1746

l'original se trouve sur les actes des archives paroissiaux de l’état belge à ce lien page 50 en bas a droite:
https://search.arch.be/fr/rechercher-de ... 000_A_0163
Acte Mariage Religieux NACHTERGAL Joseph et BLANDRE Marie - 26 mai 1746.jpg
un grand merci a vous
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

Avatar du membre
AF Tassin
VIP
Messages : 9272
Enregistré le : 11 oct. 2007 14:04

Re: demande de traduction d'un 2eme acte en latin

Messagepar AF Tassin » 08 juil. 2019 22:15

Bonjour,
bertsimpson a écrit :page 50 en bas a droite:
https://search.arch.be/fr/rechercher-de ... 000_A_0163
Alors pourquoi mettre un lien vers la page 20 ?
Vous devez mettre le numéro de page entre /scan-index/ et /foto/ : Cliquer ici
Cet acte est rédigé par le même curé et dans les mêmes termes que l'autre, et vous auriez pu le comprendre :
  • Le 24 mai, après la publication de trois bans du futur mariage entre Joseph NACHTERGAEL de Hoves, célibataire de 28 ans, fils d'Adrien NACHTERGAEL de Hoves et Jeanne GHISLAIN de Horrues, et Marie Joseph BRANDRE de Hoves, célibataire de 24 ans, fille de Pierre BLANDRE de Hoves et Marguerite DUBOIS de Hoves.Ils ont contracté solennellement devant moi curé, Philippe LEMOR et Adrien STRADIOT étant témoins.
    • signatures de Joseph NACHTERGAL, Philippe LEMOR et Adrien STRADIOT
      l'épouse ne sait pas écrire

    ce que j'atteste,
    G.H.BERWAER, curé de Hoves
Cordialement,
Annie-Françoise

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité