Traduction latine acte de baptême PROVIN 1689 [Résolu]

Avatar du membre
mdeswez
VIP
Messages : 1669
Enregistré le : 19 août 2007 14:56

Traduction latine acte de baptême PROVIN 1689

Messagepar mdeswez » 10 sept. 2019 14:55

Bonjour à toutes et à tous,

Ci joint l'acte de baptême d'Antoinette CAMUS, née à PROVIN le 03/05/1689.
Je bute sur le texte concernant le parrain :(

CAMUS Antoinette
undefined

Si l'un(e) d'entre vous, pouvait me traduire cet acte, je lui en serai très reconnaissant :D

Amicalement et à bientôt sur GénéaChtimi :D

Michel

Avatar du membre
† graffit
Super VIP
Messages : 17150
Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43

Re: Traduction latine acte de baptême PROVIN 1689

Messagepar † graffit » 11 sept. 2019 11:31

Bonjour Michel :)

Le troisieme de may a été baptisée anthoinette Ca[mus]
fille de louis et marie catherine segon mariés
l'ont levée sire Rupert bostica [...]*
de Saint Waast d'Arras et Anthoinette
Le quesne du village de billy berclau


* bostica serait le nom ?
Amicalement Graffit :D

Image

Avatar du membre
mdeswez
VIP
Messages : 1669
Enregistré le : 19 août 2007 14:56

Re: Traduction latine acte de baptême PROVIN 1689

Messagepar mdeswez » 11 sept. 2019 15:41

Bonjour Graffit,

Bingo : le parrain se nomme effectivement Rupert Bostica. J'ai trouvé sur le net un document sur les archives départementales du Pas de Calais "Inventaire sommaire des Archives départementales du Pas de Calais concernant la nomination du clergé régulier
RupertBostica.JPG

Michel
Amicalement et à bientot sur GénéaChtimi :D
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

Avatar du membre
† graffit
Super VIP
Messages : 17150
Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43

Re: Traduction latine acte de baptême PROVIN 1689

Messagepar † graffit » 11 sept. 2019 16:17

Avec la certitude du prénom et du nom,le mot manquant en bout de ligne est très certainement Révèrend

:D
Amicalement Graffit :D

Image

Avatar du membre
mdeswez
VIP
Messages : 1669
Enregistré le : 19 août 2007 14:56

Re: Traduction latine acte de baptême PROVIN 1689

Messagepar mdeswez » 11 sept. 2019 19:27

Rebonjour, Graffit,

Merci pour ce complément, je propose également de conserver le mot Dom "titre donné aux religieux de certains ordres"

Michel

Avatar du membre
† graffit
Super VIP
Messages : 17150
Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43

Re: Traduction latine acte de baptême PROVIN 1689

Messagepar † graffit » 14 sept. 2019 10:59

Bonjour Michel :)

Dans l'acte Dom a un tilde c'est donc l'abréviation de Dominus mais vous avez tout à fait raison de traduire par DOM puisque vous savez maintenant que c'est un religieux.
Très probablement il signe Dom comme je l'ai trouvé dans les registres de Maroilles quand un bénédictin signe Cliquer ici
Amicalement Graffit :D

Image

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité