Bonjour
Pourriez-vous me décrypter l'acte de mariage de DELETAIN François et de FOURNEL Marie Angélique marié le 30 Floréal An 3 ( 19 mai 1795) à Rétonval vue 43- 44 / 78 Archives départementales de Seine-Maritime
4E 01259 - 1793 - 1797/09/21 - Rétonval
Cordialement
vdbanita
Demande décrypté acte de mariage écrit en français [Résolu]
-
vdbanita
- Messages : 243
- Enregistré le : 06 juin 2011 16:03
Demande décrypté acte de mariage écrit en français
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
† graffit
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: Demande décrypté acte de mariage écrit en français
Bonjour
L'acte est très long.Je n'ai donc pas transcrit les formules que l'on retrouve dans tous les actes de mariage en début et en fin d'acte
Ce que je lis
Aujourd'hui trente florealle an 3.....
.........
francois Délétain marchand de poivre demeurant
de aucballe* âgé de vingt neuf ans quatre mois fils
de Madelaine délétain le paire inconnu Batisé
à St jean de St Nicolas de Rébéts en mil sept cent
soixant six le quatorze janvier signé Marc Brou
curé en noutre par soussigne economme de l'hopital
des Enfans de La patrie certifié la copie inclreus (incluse)
conforme à celle déposée aux archives du dit hospice
apres ce vingt du ventose de l'an trois de la République
française signé hombron avec parafe et autre part
Marianne fournelle fille de francois fournelle et de
Marie angelie cocout sa mere agee de vingt sept ans
demeurant dans la commune de Retonval canton de
foucarmont ... ... de francois deletain ledit
francois fournelle décédé Dans la commune de Retonval
en mille sept cent soixante trois Le sept juin age
environ trente cinq ans Etant a...presence de
Jean Baptiste deni age de viront cinquante trois ans
Et de Louis Bulard de Jean Bulard francois
francouville tous quatre machand demeurant dans la commune
La commune de Retonval canton de foucormont
Les trois agé environ vingt quatre ans Et de la part
de/la/feuteure le pourre etait assisté des quatre témoins
sulesu denommé et des paren et amis des parties
conttractans Moy Joseph Dehedi officier ....
Je vous laisse le soin de vérifier les noms de communes et de cantons qui ont peut-être changé et que je ne connais pas du tout
L'acte est très long.Je n'ai donc pas transcrit les formules que l'on retrouve dans tous les actes de mariage en début et en fin d'acte
Ce que je lis
Aujourd'hui trente florealle an 3.....
.........
francois Délétain marchand de poivre demeurant
de aucballe* âgé de vingt neuf ans quatre mois fils
de Madelaine délétain le paire inconnu Batisé
à St jean de St Nicolas de Rébéts en mil sept cent
soixant six le quatorze janvier signé Marc Brou
curé en noutre par soussigne economme de l'hopital
des Enfans de La patrie certifié la copie inclreus (incluse)
conforme à celle déposée aux archives du dit hospice
apres ce vingt du ventose de l'an trois de la République
française signé hombron avec parafe et autre part
Marianne fournelle fille de francois fournelle et de
Marie angelie cocout sa mere agee de vingt sept ans
demeurant dans la commune de Retonval canton de
foucarmont ... ... de francois deletain ledit
francois fournelle décédé Dans la commune de Retonval
en mille sept cent soixante trois Le sept juin age
environ trente cinq ans Etant a...presence de
Jean Baptiste deni age de viront cinquante trois ans
Et de Louis Bulard de Jean Bulard francois
francouville tous quatre machand demeurant dans la commune
La commune de Retonval canton de foucormont
Les trois agé environ vingt quatre ans Et de la part
de/la/feuteure le pourre etait assisté des quatre témoins
sulesu denommé et des paren et amis des parties
conttractans Moy Joseph Dehedi officier ....
Je vous laisse le soin de vérifier les noms de communes et de cantons qui ont peut-être changé et que je ne connais pas du tout
Amicalement Graffit 


-
vdbanita
- Messages : 243
- Enregistré le : 06 juin 2011 16:03
Re: Demande décrypté acte de mariage écrit en français
Bonjour Graffit
Merci à vous pour la transcription.
Cordialement
vdbanita
Merci à vous pour la transcription.
Cordialement
vdbanita
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi