https://search.arch.be/fr/rechercher-de ... 0_0_0164_r
Bonjour,
Ce que j'ai compris dans cet acte : le 3ème jour de février (1702) en face de l'église ont été mariés après la proclamation de trois bans Pierre FOURNEAU et Élisabeth FRIGHEM ??? ?? Russeignies , attesté par moi soussigné curé en présence de Jacques CRIMONT (??? gardien) et comme témoins Jean-Baptiste FOURNEAU et Anne DUBUS.
J-J GOORETY curé
Reste à déchiffrer :
- perceiani de Russeignies (???)
- custode
FOURNEAU Pierre x FRIGHEM Élisabeth Transcription - traduction
-
APAR
- Messages : 305
- Enregistré le : 05 févr. 2008 23:11
FOURNEAU Pierre x FRIGHEM Élisabeth Transcription - traduction
Cordialement,
APAR
APAR
-
† graffit
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: FOURNEAU Pierre x FRIGHEM Élisabeth Transcription - traduction
Bonsoir
Elisabeth FRIGHEN paroissienne de Russeignies
custode littèralement c'est le gardien.Je le traduis souvent par sacristain.
Elisabeth FRIGHEN paroissienne de Russeignies
custode littèralement c'est le gardien.Je le traduis souvent par sacristain.
Amicalement Graffit 


-
APAR
- Messages : 305
- Enregistré le : 05 févr. 2008 23:11
Re: FOURNEAU Pierre x FRIGHEM Élisabeth Transcription - traduction
Bonsoir et grand merci Graffit pour l'aide
Cordialement,
APAR
APAR
-
jdbeau
- Messages : 110
- Enregistré le : 12 avr. 2008 00:31
Re: FOURNEAU Pierre x FRIGHEM Élisabeth Transcription - traduction
Bonjour,
La date du mariage est plutôt le 31 juillet (31e ejusdem, c'est à dire le 31 du même mois, celui de l'acte précédent du 16 juillet -page 71).
L'autre mot à déchiffrer : parochiani = paroissiens.
Cordialement
Jean-Daniel Beau
La date du mariage est plutôt le 31 juillet (31e ejusdem, c'est à dire le 31 du même mois, celui de l'acte précédent du 16 juillet -page 71).
L'autre mot à déchiffrer : parochiani = paroissiens.
Cordialement
Jean-Daniel Beau
-
APAR
- Messages : 305
- Enregistré le : 05 févr. 2008 23:11
Re: FOURNEAU Pierre x FRIGHEM Élisabeth Transcription - traduction
Bonjour Jean-Daniel,
Un grand merci pour cette correction.
Un grand merci pour cette correction.
Cordialement,
APAR
APAR
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi