Transposition d'un ace de mariage du latin au français

michel7784
Messages : 189
Enregistré le : 11 déc. 2016 10:46

Transposition d'un ace de mariage du latin au français

Messagepar michel7784 » 27 nov. 2019 20:27

qui pourrait m'aider à comprendre le sens de cet acte de mariage ?
Je butte sur les qualifications des signataires de l'acte.
Une traduction intégrale serait la bienvenue si d'aucuns pouvaient prendre le temps de s'y atteler.

merci d'avance

Bien à vous tous

Michel

Avatar du membre
† graffit
Super VIP
Messages : 17150
Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43

Re: Transposition d'un ace de mariage du latin au français

Messagepar † graffit » 27 nov. 2019 20:34

Bonsoir :)

Vous avez oublié de donner les réfèrences de l'acte
Amicalement Graffit :D

Image

michel7784
Messages : 189
Enregistré le : 11 déc. 2016 10:46

Re: Transposition d'un ace de mariage du latin au français

Messagepar michel7784 » 27 nov. 2019 20:42

Je vous donne l'adresse du fichier, il est second en bas de page

https://search.arch.be/nl/zoeken-naar-a ... 0_0_0009_r

Mes excuses pour cet oubli bien coupable....

Avatar du membre
† graffit
Super VIP
Messages : 17150
Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43

Re: Transposition d'un ace de mariage du latin au français

Messagepar † graffit » 27 nov. 2019 21:16

Un oubli bien vite réparé ;)

L'an du seigneur mil sept cent soixante dix neuf le deuxieme jour de fevrier moi soussigné,les fiançailles étant
faites et les trois bans proclamés,par paroles de présent j'ai uni en mariage Jean baptiste de meijer fils de famille et de son droit* de la paroisse St Jacques d'Ypres né dans la paroisse de langemarcq,et Isabelle claire clinckemaille née et habitant dans cette paroisse,jeune fille de son état,mineure mais du consentement de la mère et du tuteur;les témoins furent pierre Joseph clinckemaille frère de l'épouse de zillebekeke pierre Jacques Scholaert sacristain** de cette paroisse marie Jeanne rimmolaere mère et pierre van doolaeghe tuteur de l'épouse furent présents ici,les témoins et le tuteur avec moi soussignèrent,les autres déclarant ne savoir écrire

suivent les marques et signatures


* éqivaut à majeur,n'est plus sous la tutelle des parents
** littèralement gardien du temple peut être un marguillier

Bonne soirée
Amicalement Graffit :D

Image

michel7784
Messages : 189
Enregistré le : 11 déc. 2016 10:46

Re: Transposition d'un ace de mariage du latin au français

Messagepar michel7784 » 28 nov. 2019 08:23

Merci pour cette réponse rapide. J'avais cru comprendre que la future mariée était mineure, mais au vu de son âge à la publication de l'acte ( 23 ans) j'avais un doute. A quel âge était on majeur à cette époque ?
Bonne journée

Avatar du membre
† graffit
Super VIP
Messages : 17150
Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43

Re: Transposition d'un ace de mariage du latin au français

Messagepar † graffit » 28 nov. 2019 10:26

Bonjour :)

La majorité avant 1792 était de 25 ans pour les filles et 30 ans pour les garçons.
Cliquer ici

Un petit tableau avec le droit canonique et la nubilité en plus des renseignements précédents
Cliquer ici
Amicalement Graffit :D

Image

michel7784
Messages : 189
Enregistré le : 11 déc. 2016 10:46

Re: Transposition d'un ace de mariage du latin au français

Messagepar michel7784 » 28 nov. 2019 11:26

Bonjour Graffit,

Merci encore pour ces informations bine utiles.
Excellente journée à vous.

Michel

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité