Bonjour. Pouvez-vous svp traduire cet acte de mariage trouvé dans les archives de Belgique page 214/562 acte n° 8 HANSBEKE
Merci d'avance. Bien cordialement.
suite HANSBEKE x Livin DUVIEUW - Johana HERREWEGHE 1840 acte flamand
-
maudav
- Messages : 327
- Enregistré le : 23 juin 2007 13:26
suite HANSBEKE x Livin DUVIEUW - Johana HERREWEGHE 1840 acte flamand
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
Cavestri
- VIP
- Messages : 8078
- Enregistré le : 27 sept. 2010 13:21
Re: suite HANSBEKE x Livin DUVIEUW - Johana HERREWEGHE 1840 acte flamand
Cordialement
Jacques CAVESTRI
Jacques CAVESTRI
-
avanderborght
- VIP
- Messages : 1357
- Enregistré le : 17 oct. 2009 10:27
Re: suite HANSBEKE x Livin DUVIEUW - Johana HERREWEGHE 1840 acte flamand
1840, le 29 avril à Hansbeke
Livinius Du Vieux,né à Hansbeke le 12 décembre 1809, mineur d'âge célibataire, ouvrier, fils de Jean Baptiste et de Rosa Lootens, ouvriers à Hansbeke
et Joanna Marie Herreweghe, née à Aalter (?) le 5 avril 1808, petite bonne, domiciliée ici, célibataire, fille de Jan Pieter Jacobus et de Caroline Versluys, ouvriers à Aalter (?).
Témoins Jan Baptiste Van der Gheinst, 48, boulanger, Carolus Lambert, 36 ans, tailleur, Louis De Vos, 52, particulier et Pieter Joannes Mestlang, 68 agriculteur, tous à Hansbeke.
Livinius Du Vieux,né à Hansbeke le 12 décembre 1809, mineur d'âge célibataire, ouvrier, fils de Jean Baptiste et de Rosa Lootens, ouvriers à Hansbeke
et Joanna Marie Herreweghe, née à Aalter (?) le 5 avril 1808, petite bonne, domiciliée ici, célibataire, fille de Jan Pieter Jacobus et de Caroline Versluys, ouvriers à Aalter (?).
Témoins Jan Baptiste Van der Gheinst, 48, boulanger, Carolus Lambert, 36 ans, tailleur, Louis De Vos, 52, particulier et Pieter Joannes Mestlang, 68 agriculteur, tous à Hansbeke.
[color=#BF00FF]annie.vanderborght@pandora.be[/color]
-
maudav
- Messages : 327
- Enregistré le : 23 juin 2007 13:26
Re: suite HANSBEKE x Livin DUVIEUW - Johana HERREWEGHE 1840 acte flamand
Bonsoir. Merci beaucoup pour la traduction. Bien cordialement
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi