Bonjour à tous,
J'aurais besoin de la traduction d'un acte de mariage sur Anzegem en 1796 entre les mariés TYBERGIEN et VAN MERBERGHE,
Acte n°1 en haut à droite, vue 412/421
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... &cat=66055
Merci beaucoup
Antonin10
Traduction AM 1796 Anzegem Latin ==> Français
-
Antonin10
- Messages : 125
- Enregistré le : 28 mai 2016 18:12
Traduction AM 1796 Anzegem Latin ==> Français
Modifié en dernier par Antonin10 le 30 nov. 2019 23:05, modifié 1 fois.
-
avanderborght
- VIP
- Messages : 1357
- Enregistré le : 17 oct. 2009 10:27
Re: Traduction AM 1796 Anzegem Néerlandais ==> Français
cet acte est en Latin
pour obtenir une réponse changez le sujet de votre demande
succès
pour obtenir une réponse changez le sujet de votre demande
succès
[color=#BF00FF]annie.vanderborght@pandora.be[/color]
-
Antonin10
- Messages : 125
- Enregistré le : 28 mai 2016 18:12
Re: Traduction AM 1796 Anzegem Latin ==> Français
Bonjour,avanderborght a écrit :cet acte est en Latin
pour obtenir une réponse changez le sujet de votre demande
succès
Ah d'accord, je fais la modification en souhaitant que ça marche. Je n'ai jamais fais de modification de sujet.
Cordialement,
Antonin10
-
† graffit
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: Traduction AM 1796 Anzegem Néerlandais ==> Français
Bonjour
L'an du seigneur 1796 le 29 de septembre apres les trois proclamations de bans j'ai uni par le mariage pierre tiberghien veuf de V.. St Eloi et Isabelle claire Van merberghe jeune fille née et habitant dans cette (paroisse) les témoins étant jean baptiste ottevaere né à ... et habitant dans cette (paroisse) et Victor Callens né et habitant dans ... St Eloi l'épouse et les témoins ne peuvent écrire
Désolée mais je n'arrive pas à lire certains mots,si quelqu'un peut compléter.Merci d'avance
L'an du seigneur 1796 le 29 de septembre apres les trois proclamations de bans j'ai uni par le mariage pierre tiberghien veuf de V.. St Eloi et Isabelle claire Van merberghe jeune fille née et habitant dans cette (paroisse) les témoins étant jean baptiste ottevaere né à ... et habitant dans cette (paroisse) et Victor Callens né et habitant dans ... St Eloi l'épouse et les témoins ne peuvent écrire
Désolée mais je n'arrive pas à lire certains mots,si quelqu'un peut compléter.Merci d'avance
Amicalement Graffit 


-
Antonin10
- Messages : 125
- Enregistré le : 28 mai 2016 18:12
Re: Traduction AM 1796 Anzegem Latin ==> Français
Bonjour,graffit a écrit :Bonjour![]()
L'an du seigneur 1796 le 29 de septembre apres les trois proclamations de bans j'ai uni par le mariage pierre tiberghien veuf de V.. St Eloi et Isabelle claire Van merberghe jeune fille née et habitant dans cette (paroisse) les témoins étant jean baptiste ottevaere né à ... et habitant dans cette (paroisse) et Victor Callens né et habitant dans ... St Eloi l'épouse et les témoins ne peuvent écrire
Désolée mais je n'arrive pas à lire certains mots,si quelqu'un peut compléter.Merci d'avance
Merci, c'est un bon début. Je cherchais à savoir de qui était le fils ce Pierre Tiberghien. ça n'a pas l'air d'être indiqué, tant pis...
Bon week-end,
Antonin10
-
maguy
- VIP
- Messages : 2011
- Enregistré le : 04 nov. 2006 09:01
Re: Traduction AM 1796 Anzegem Latin ==> Français
Bonjour
La commune pourrait être "Vive-Saint-Éloi " ville belge de Flandre occidentale.
Cordialement
Maguy
La commune pourrait être "Vive-Saint-Éloi " ville belge de Flandre occidentale.
Cordialement
Maguy
-
Antonin10
- Messages : 125
- Enregistré le : 28 mai 2016 18:12
Re: Traduction AM 1796 Anzegem Latin ==> Français
Bonjour,maguy a écrit :Bonjour
La commune pourrait être "Vive-Saint-Éloi " ville belge de Flandre occidentale.
Cordialement
Maguy
Oui je pensais aussi à cette commune
Cordialement
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi