Bonjour à toutes et à tous,
J'ai besoin de votre aide pour la traduction de l'acte de décès en latin de Pierre Jacques Jean BREECKPOT décédé à Poperinge en 1791
Poperinge, parochie Sint-Bertinus, Parochieregisters. Overlijdens- en begrafenisakten, 9000_000_00877_000_C_0041_r, 04/01/1791 - 01/04/1791, page 166 / 264
Cliquer ici
D'avance je vous remercie, amicalement, Alain
acte de + en latin, Petrus BREECKPOT à Poperinge en 1791 [Résolu]
-
alain Quaegebeur
- VIP
- Messages : 2490
- Enregistré le : 10 févr. 2009 15:50
acte de + en latin, Petrus BREECKPOT à Poperinge en 1791
[LIEN]http://creationsreinette.c.r.pic.centerblog.net/o/guitariste-et-son-ampli.gif[/LIEN]
A l'école, ils nous apprennent le passé simple, ils feraient mieux de nous faire apprendre le futur compliqué.
A l'école, ils nous apprennent le passé simple, ils feraient mieux de nous faire apprendre le futur compliqué.
-
jdbeau
- Messages : 110
- Enregistré le : 12 avr. 2008 00:31
Re: acte de + en latin, Petrus BREECKPOT à Poperinge en 1791
Bonjour Alain,
"l'an du Seigneur 1791, le 25ème jour de juin, est pieusement décédé dans le Seigneur, muni de tous les sacrements de l'Église, Pierre Jacques Jean Breeckpot, âgé de 30 ans, fils d'Emmanuel, marié en premières noces à Catherine van de Walle, et ensuite à Victoire Françoise Bufflet ; inhumé par moi soussigné dans le cimetière le 27 du même".
Cordialement
Jean-Daniel
"l'an du Seigneur 1791, le 25ème jour de juin, est pieusement décédé dans le Seigneur, muni de tous les sacrements de l'Église, Pierre Jacques Jean Breeckpot, âgé de 30 ans, fils d'Emmanuel, marié en premières noces à Catherine van de Walle, et ensuite à Victoire Françoise Bufflet ; inhumé par moi soussigné dans le cimetière le 27 du même".
Cordialement
Jean-Daniel
-
alain Quaegebeur
- VIP
- Messages : 2490
- Enregistré le : 10 févr. 2009 15:50
Re: acte de + en latin, Petrus BREECKPOT à Poperinge en 1791
Bonjour Jean Daniel,
Je vous remercie grandement pour la traduction et la transcription de cet acte de décès.
Je vous souhaite de passer une très agréable journée.
Amicalement, Alain
Je vous remercie grandement pour la traduction et la transcription de cet acte de décès.
Je vous souhaite de passer une très agréable journée.
Amicalement, Alain
[LIEN]http://creationsreinette.c.r.pic.centerblog.net/o/guitariste-et-son-ampli.gif[/LIEN]
A l'école, ils nous apprennent le passé simple, ils feraient mieux de nous faire apprendre le futur compliqué.
A l'école, ils nous apprennent le passé simple, ils feraient mieux de nous faire apprendre le futur compliqué.
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 2 invités
Geneachtimi