Bonjour à toutes et à tous
j'ai besoin d'une Traduction d'un acte en Néerlandais vers le Français
Décès de Ludovicus Andréas ODENT 1908 à Ypres
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... -L9Q5-34PN
Merci pour votre aide
Bernard de Dordogne
Traduction acte de Décès en Néerlandais vers le Français [Résolu]
-
RamsBern
- Messages : 265
- Enregistré le : 01 févr. 2014 09:59
-
michel7784
- Messages : 189
- Enregistré le : 11 déc. 2016 10:46
Re: Traduction acte de Décès en Néerlandais vers le Français
Voici la traduction demandée
En l'année dix neuf cent huit, le 16 avril à 10 heures du matin,
après constatation, nous Hyppolyte Vandenbogaerde,
échevin honoré du role de bourgmestre de première classe,
agissant en tant qu' officier de l'état civil de la ville d'ypres,
dressons l'acte de décès de Odent Ludovicus Andréas,
scieur de long, résidant à Ypres, Pannestraat,
décédé ici à six heures du matin, au numéro 5 de la Menenstraat,
né à Ypes le 17 janvier dix huit cent trente sept, veuf de Blondina, Joanna Roosebeke,
fils de Josephus Franciscus Odent et de Coleta Francisca Viaene son épouse,
tous deux décédés.
En présence de Emilius Hoorelebeke, agé de cinquante et un ans,
serviteur et sans lien de famille,
et Maria Odent, âgée de quarante huit ans, dentellière,
fille du défunt, tous deux habitant à Ypres, lesquels ont tous deux ont signé nommément avec nous
Duquel acte, dressé sur le champ il a été donné lecture.
Signatures : M Odent, Hoorelbeke Emilius VAndebogaerde.
Bonne soirée
Michel
En l'année dix neuf cent huit, le 16 avril à 10 heures du matin,
après constatation, nous Hyppolyte Vandenbogaerde,
échevin honoré du role de bourgmestre de première classe,
agissant en tant qu' officier de l'état civil de la ville d'ypres,
dressons l'acte de décès de Odent Ludovicus Andréas,
scieur de long, résidant à Ypres, Pannestraat,
décédé ici à six heures du matin, au numéro 5 de la Menenstraat,
né à Ypes le 17 janvier dix huit cent trente sept, veuf de Blondina, Joanna Roosebeke,
fils de Josephus Franciscus Odent et de Coleta Francisca Viaene son épouse,
tous deux décédés.
En présence de Emilius Hoorelebeke, agé de cinquante et un ans,
serviteur et sans lien de famille,
et Maria Odent, âgée de quarante huit ans, dentellière,
fille du défunt, tous deux habitant à Ypres, lesquels ont tous deux ont signé nommément avec nous
Duquel acte, dressé sur le champ il a été donné lecture.
Signatures : M Odent, Hoorelbeke Emilius VAndebogaerde.
Bonne soirée
Michel
-
RamsBern
- Messages : 265
- Enregistré le : 01 févr. 2014 09:59
Re: Traduction acte de Décès en Néerlandais vers le Français
bonjour Michel
je vous remercie beaucoup
Bernard de Dordogne
je vous remercie beaucoup
Bernard de Dordogne
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi