Bonjour,
Pourriez vous me traduire cet acte de baptême en date du 12/12/1724 d'après les tables de baptêmes de la commune de Kruishoutem (Oost Vlaanderen) arrondissement d'Oudenaarde Belgique page 55, au nom de MEERSMAN Silvester.
Merci d'avance pour votre aide.
Cordialement.
Joël
Traduction acte de baptême en Latin (lecture difficile) [Résolu]
-
WATERLOO
- Messages : 190
- Enregistré le : 23 janv. 2010 13:09
Traduction acte de baptême en Latin (lecture difficile)
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
† graffit
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: Traduction acte de baptême en Latin (lecture difficile)
Bonjour
Je n'ai pas su lire entièrement le nom du parrain mais les connaisseurs de patronymes flamands devraient pouvoir compléter
Le 12 de décembre a été baptisé Silvester fils légirime de Philippus meersman et d'adriana de
grinsen née hier à 1 heure de l'après-midi.L'ont tenu Livinus vermer... et judoca meersman
Je n'ai pas su lire entièrement le nom du parrain mais les connaisseurs de patronymes flamands devraient pouvoir compléter
Le 12 de décembre a été baptisé Silvester fils légirime de Philippus meersman et d'adriana de
grinsen née hier à 1 heure de l'après-midi.L'ont tenu Livinus vermer... et judoca meersman
Amicalement Graffit 


-
WATERLOO
- Messages : 190
- Enregistré le : 23 janv. 2010 13:09
Re: Traduction acte de baptême en Latin (lecture difficile)
Bonjour Graffit,
Merci beaucoup pour cette traduction et bonne année à vous également.
Cordialement.
Joël
Merci beaucoup pour cette traduction et bonne année à vous également.
Cordialement.
Joël
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi