bonjour Marc
je vous présente mes meilleurs vux pour cette nouvelle année 2020
pourriez vous S.V.P. me traduite cet acte de décès
je vous en remercie
cordialement
Christine
traduction allemand [Résolu]
-
Marc Grattepanche
- VIP
- Messages : 2563
- Enregistré le : 22 mai 2008 17:29
Re: traduction allemand
Bonjour,
ce que je lis:
"Colonie de Brinsk le 3 janvier 1905
Par devant l'officier de l'état civil soussigné
a comparu aujourd'hui en personne
Stanislas Bantkowski artisan-maçon
habitant à colonie de Brinsk
qui a déclaré que Ewa Bantkowski
paysanne veuve née Matkowski
âgée de soixante et onze ans
de religion catholique
habitant à colonie de Brinsk
née à Läbau Prusse occidentale en l'an
1833 le 10 juillet
fille du couple d'agriculteurs Matkowski
décédés à Läbau sans autre renseignements
connus
est décédée le deux janvier
de l'an mille neuf cent cinq
à deux heures du matin
dans la maison de Kavoreck?
Lu certifié et signé
Stanislas Bantkowski
L'officier de l'état civil
(Stanislas Bantkowski) rayé
Blazjewski
Conforme au registre principal
Colonie de Brinck le 3 janvier 1905
en marge
remarque sur la renumérotation de l'acte
remarque sur les 2 mots rayés nuls"
Marc
ce que je lis:
"Colonie de Brinsk le 3 janvier 1905
Par devant l'officier de l'état civil soussigné
a comparu aujourd'hui en personne
Stanislas Bantkowski artisan-maçon
habitant à colonie de Brinsk
qui a déclaré que Ewa Bantkowski
paysanne veuve née Matkowski
âgée de soixante et onze ans
de religion catholique
habitant à colonie de Brinsk
née à Läbau Prusse occidentale en l'an
1833 le 10 juillet
fille du couple d'agriculteurs Matkowski
décédés à Läbau sans autre renseignements
connus
est décédée le deux janvier
de l'an mille neuf cent cinq
à deux heures du matin
dans la maison de Kavoreck?
Lu certifié et signé
Stanislas Bantkowski
L'officier de l'état civil
(Stanislas Bantkowski) rayé
Blazjewski
Conforme au registre principal
Colonie de Brinck le 3 janvier 1905
en marge
remarque sur la renumérotation de l'acte
remarque sur les 2 mots rayés nuls"
Marc
[i]"Avoir l'esprit ouvert n'est pas l'avoir béant à toutes les sottises"[/i]
-
natoire
- Messages : 166
- Enregistré le : 03 août 2017 09:08
Re: traduction allemand
merci
Christine
Christine
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi