Bonjour à toutes et à tous
j'ai besoin d'une Traduction complète d'un acte en Néerlandais vers le Français
12 octobre 1849 Décès de Dupont Jan Baptist à Lieferinge
http://www.familysearch.org/ark:/61903/ ... cc=2138513
Merci pour votre aide
Bernard de Dordogne
Bonne et Heureuse Année 2020
Traduction complète d'acte de Décès en Néerlandais vers le Français [Résolu]
-
RamsBern
- Messages : 265
- Enregistré le : 01 févr. 2014 09:59
-
avanderborght
- VIP
- Messages : 1357
- Enregistré le : 17 oct. 2009 10:27
Re: Traduction complète d'acte de Décès en Néerlandais vers le Français
1849, me 13 octobre à Lieferinghe a comparu Maximiliaan Belleman, régisseur, 40 ans, voisin du défunt et Joannes Baptist Schoukens, agriculteur, 20 ans, lesquels déclarent que hier à 20h Jan Baptist Dupont 44 ans, né à Poellaerde, né et domicilié ici, fils de feu Franciscus et de feue Coleta van den Bossche, époux de MariaTheresia De Raedemaeker, est décédé en son domicile.
la profession du défunt n'est pas notée!!!!
la profession du défunt n'est pas notée!!!!
[color=#BF00FF]annie.vanderborght@pandora.be[/color]
-
RamsBern
- Messages : 265
- Enregistré le : 01 févr. 2014 09:59
Re: Traduction complète d'acte de Décès en Néerlandais vers le Français
Bonjour Annie et encore merci pour toutes vos traductions
Je comprend pas vous traduisez ceci : né à Poellaerde
né et domicilié ici , l'acte est rédiger à Lieferinghe
quel lieu est donc le lieu de naissance
Merci Bernard de Dordogne
Jan Baptist Dupont 44 ans, né à Poellaerde, né et domicilié ici, fils de feu Franciscus
Je comprend pas vous traduisez ceci : né à Poellaerde
né et domicilié ici , l'acte est rédiger à Lieferinghe
quel lieu est donc le lieu de naissance
Merci Bernard de Dordogne
Jan Baptist Dupont 44 ans, né à Poellaerde, né et domicilié ici, fils de feu Franciscus
-
avanderborght
- VIP
- Messages : 1357
- Enregistré le : 17 oct. 2009 10:27
Re: Traduction complète d'acte de Décès en Néerlandais vers le Français
Sorry, il faut lire : né à Poellarde, et domicilié ici...
[color=#BF00FF]annie.vanderborght@pandora.be[/color]
-
avanderborght
- VIP
- Messages : 1357
- Enregistré le : 17 oct. 2009 10:27
Re: Traduction complète d'acte de Décès en Néerlandais vers le Français
Sorry, il faut lire : né à Poellaerde, et domicilié ici...
[color=#BF00FF]annie.vanderborght@pandora.be[/color]
-
RamsBern
- Messages : 265
- Enregistré le : 01 févr. 2014 09:59
Re: Traduction complète d'acte de Décès en Néerlandais vers le Français
Bonjour Annie
Ok merci mais j'ai cherché la Communes de Poellaerde et je ne trouve pas celle-ci.
Merci
Ok merci mais j'ai cherché la Communes de Poellaerde et je ne trouve pas celle-ci.
Merci
-
PLESSIET
- Messages : 60
- Enregistré le : 17 nov. 2007 16:34
Re: Traduction complète d'acte de Décès en Néerlandais vers le Français
Bonjour Bernard,
On trouve Pollaerde / Pollarde près de Ninove. (de même que Lieferinghe). Annie a plus de connaissances sur l'évolution de mots en Néerlandais. Elle pourrait te renseigner.
Marc
On trouve Pollaerde / Pollarde près de Ninove. (de même que Lieferinghe). Annie a plus de connaissances sur l'évolution de mots en Néerlandais. Elle pourrait te renseigner.
Marc
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi