traduction acte de naissance écrit en allemand ou polonais
-
Raymo
- Messages : 27
- Enregistré le : 03 déc. 2019 15:00
traduction acte de naissance écrit en allemand ou polonais
Bonsoir, quelqu'un aurait il la gentillesse de me traduire cet acte de naissance polonais, mais j'ai des doutes quant à la langue polonaise ou allemande ,je n'arrive pas à comprendre la date, merci d'avance pour votre aide
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
Marc Grattepanche
- VIP
- Messages : 2563
- Enregistré le : 22 mai 2008 17:29
Re: traduction acte de naissance écrit en allemand ou polonais
Bonjour,
ce que je lis
"Gostyn? le 9 octobre 1875
Par devant l'officier de l'état civil soussigné
a comparu aujourd'hui en personne
Johann Berger cabaretier
habitant à Ziotkowo
de religion catholique
qui a déclaré que de Marianna Berger née Dworczak
son épouse
de religion catholique
habitant avec lui
dans son habitation de Ziotkowo
est né le trente septembre
de l'an mille huit cent soixante quinze
à huit heures du soir
un enfant de sexe masculin
auquel il donne le prénom
de Franz
Lu, certifié, signé
(Jan Berger)"
Marc
ce que je lis
"Gostyn? le 9 octobre 1875
Par devant l'officier de l'état civil soussigné
a comparu aujourd'hui en personne
Johann Berger cabaretier
habitant à Ziotkowo
de religion catholique
qui a déclaré que de Marianna Berger née Dworczak
son épouse
de religion catholique
habitant avec lui
dans son habitation de Ziotkowo
est né le trente septembre
de l'an mille huit cent soixante quinze
à huit heures du soir
un enfant de sexe masculin
auquel il donne le prénom
de Franz
Lu, certifié, signé
(Jan Berger)"
Marc
[i]"Avoir l'esprit ouvert n'est pas l'avoir béant à toutes les sottises"[/i]
-
Raymo
- Messages : 27
- Enregistré le : 03 déc. 2019 15:00
Re: traduction acte de naissance écrit en allemand ou polonais
Merci beaucoup, très clair et précis
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi