traduction acte flamand

Avatar du membre
hereng
Messages : 13
Enregistré le : 13 févr. 2020 09:38

traduction acte flamand

Messagepar hereng » 24 févr. 2020 14:56

bonjour à toutes et tous
j'au du mal a traduire cette acte ce que je suis arrive à traduire à peut prés ivo desloovere à presente fils le 10/04/1865 Kruishoutem Oost-Vlaanderen ; Belgique la mere je pense à philomenia de smet? pour le reste je bloque l'ecriture est belle mais difficile
je vous met le lien sur family search et la copie page 157 acte 50
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=351185
je vous remercie d'avance de votre gentillesse bonne journée à vous
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

Avatar du membre
avanderborght
VIP
Messages : 1357
Enregistré le : 17 oct. 2009 10:27

Re: traduction acte flamand

Messagepar avanderborght » 26 févr. 2020 09:52

1865 le 11 avril à Kruishoutem
Ivo Desloovere, 29 ans ouvrier, né et domicilicilié ici, lequel nous a présenté un enfant de sexe masculin, né le 10 avril à 5h du matin, de lui et de Philomena Desmet, 24 ans, fileuse, son épouse et auquel enfant il déclare donner le prénom de Camilus.
temoins : Pieter Desmet, 51 agriculteur, et Ivo Goeminne, 58 ans, ouvrier.
[color=#BF00FF]annie.vanderborght@pandora.be[/color]

Avatar du membre
hereng
Messages : 13
Enregistré le : 13 févr. 2020 09:38

Re: traduction acte flamand

Messagepar hereng » 29 févr. 2020 10:46

bonjour
un grand grand merci pour la traduction qui n'est pas évidente je suis content merci et bonne journée je vais avancé

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité