Traduction et aide à la lecture acte de naissance en Flamand.

lagasse
Messages : 312
Enregistré le : 12 avr. 2011 10:19

Traduction et aide à la lecture acte de naissance en Flamand.

Messagepar lagasse » 01 avr. 2020 16:21

Bonjour à toutes et à tous,
demande aide pour traduction acte de naissance à Ruiselede (Fl. occid.)
Josse MESTDAGH 15 avril 1655.
Arch. be - Fi. Occid. - Bruges - Naissances 1648/1669 - Page registre 28 - Bas de page.

Mes remerciements les plus sincères pour votre aide.
Cordialements.
Marcelle.
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

mietjemek
VIP
Messages : 2841
Enregistré le : 11 mai 2014 23:32

Re: Traduction et aide à la lecture acte de naissance en Flamand.

Messagepar mietjemek » 07 avr. 2020 16:32

Bonjour,

le lien vers l'acte :

https://search.arch.be/nl/zoeken-naar-a ... 0_0_0001_r

30/152

je n'arrive pas à lire beaucoup, mais voici ce que je pense lire :

de 15 april 1655 is gedoopt het
le 15 avril 1655 a été baptisé
kindt van Franciscus?(abréviation : frus??) (HAI??? en Joosfine
l'enfant de Francisucs? Hai?? et Josephine
MESTDAGH geboren dito te 9 ure
MESTDAGH né le 13 du dit mois à 9 heures
van voormiddag???Geradus? ?? peter
du matin?? Gerardus?? ?? parrian
Toos HOIRE meter Peryne VANDER
Toos HOIRE?? marraine Peryne VANDER
VELDE

Si quelqu'un qui sait lire les lettres même sans connaitre le flamand, je pourrais peut-être comprendre mieux.

Amicalement,

myriam

lagasse
Messages : 312
Enregistré le : 12 avr. 2011 10:19

Re: Traduction et aide à la lecture acte de naissance en Flamand.

Messagepar lagasse » 11 avr. 2020 10:38

Bonjour Myriam,
je vous remercie très sincèrement pour votre aide .
Même si il y a des lacunes , c'est mieux que rien.
Bien cordialement.
Marcelle.

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité