Traduction pour des actes belges

Avatar du membre
Blandine02
Messages : 14
Enregistré le : 01 mai 2020 12:59

Traduction pour des actes belges

Messagepar Blandine02 » 02 mai 2020 12:46

Bonjour,
J'ai besoin d'aide pour des traductions d'actes Belges ainsi que des bans de mariage. Je vous donne les liens.

Mariage Speelman & Van Hoey acte n°1
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... &cat=10267

Bans de mariage page 350 Speelman & Van Hoey
https://search.arch.be/fr/rechercher-de ... 000_0_0285

Et un acte de naissance de Colette Van Hoey à la page 594
https://search.arch.be/fr/rechercher-de ... 000_0_0331

Merci beaucoup pour toute l'aide apportée,
Blandine

Avatar du membre
avanderborght
VIP
Messages : 1357
Enregistré le : 17 oct. 2009 10:27

Re: Traduction pour des actes belges

Messagepar avanderborght » 03 mai 2020 13:40

Le mariage :je lis Speeleman et non Speelman - Clinge-Waas est actuellement au Pays-Bas
1845, à Sint-Gillis-Waas,
Karel Ludovicus Speeleman, 26 ans, agriculteur, domicilié à Clinge-Waas, né ici le 27 décembre 1818, en ordre de milice, fils de feu Josephus, décédé à Clinge-Waas le 13 juin 1827 et de Joanna Stevens, ici présente, jardinière à Clinge
et
Coleta Van Hoey, 22 ans, domestique-bonne, née ici le 30 janvier 1823, fille de Franciscus Theodorius, décédé ici le 7 mai 1841 et de Francisca Alaert, ici présente, fileuse.
...
Déclarons que Karel Speeleman et Coleta Van Hoey sont unis par les liens du mariage.
En présence de Bruno Haverbeke, 35 ans, secrétaire communal, Joannes Alphonsius Dardenne, 21 ans, boutiquier, Henricus Kips, 50, garde-champêtre et Bernardus De Dobbeleer, 44, aubergiste, tous domicilés ici

Les bans du futur reprennent exactement les mêmes renseignements, faut-il vraiment les traduire?
Je regarde l'acte de naissance de Coleta (laissez lui son nom d'origine sans le traduire, vous risquez de trahir votre généalogie)
[color=#BF00FF]annie.vanderborght@pandora.be[/color]

Avatar du membre
Blandine02
Messages : 14
Enregistré le : 01 mai 2020 12:59

Re: Traduction pour des actes belges

Messagepar Blandine02 » 03 mai 2020 13:56

Merci beaucoup Annie, si vous pensez que les bans ne sont pas nécessaire, ce n'est pas grave, ne vous inquiétez pas.
Pour ce qui est du nom Speelman et Speeleman, c'est que j'arrive justement à un changement d'orthographe comme pour Coleta, c'est pas facile de s'y retrouver. En tous cas merci beaucoup ;)

Avatar du membre
avanderborght
VIP
Messages : 1357
Enregistré le : 17 oct. 2009 10:27

Re: Traduction pour des actes belges

Messagepar avanderborght » 03 mai 2020 16:56

avez vous le mariage des parents de Coleta, voulez-vous que je le traduise.
Elle est née illégitime et confirmé par le mariage
annie
[color=#BF00FF]annie.vanderborght@pandora.be[/color]

Avatar du membre
avanderborght
VIP
Messages : 1357
Enregistré le : 17 oct. 2009 10:27

Re: Traduction pour des actes belges

Messagepar avanderborght » 04 mai 2020 10:35

voici la naissance de Coleta:
1823, le 30 janvier, à Sint-Gillis a comparu Judocus Theodorus Van Hoey, 41 ans, ouvrier, domicilié ici, lequel nous a présenté unn enfant de sexe féminin, né ici à 2h de la nuit, auquel enfant il donne le prénom de Coleta, se déclarant père de l'enfant qu'il a conçu avec Francisca Alaert, ouvrière, à Saint-Gillis-Welle, l'enfant étant né dans la maison de son père au lieu-dit Kimphoek.
Témoins: Alexander Sevin, 24 ans, secrétaire communal et Antoine de Block, 47 ans, tailleur, domiciliés tous deux ici.
Tous signent sauf le père qui déclare être illétré.
dans la marge il est noté que l'enfant a été légitimé par le mariage de ses parents à Sint-Gilis le 1 mai 1823.

Je vous traduit l'acte de mariage dès que possible.
[color=#BF00FF]annie.vanderborght@pandora.be[/color]

Avatar du membre
avanderborght
VIP
Messages : 1357
Enregistré le : 17 oct. 2009 10:27

Re: Traduction pour des actes belges

Messagepar avanderborght » 04 mai 2020 11:06

voici le mariage des parents de Coleta
1823, le 1 mai à Sint-Gillis ont comparu
Franciscus Theodorus Van Hoey, 41 ans, ouvrier, né à Sint-Gillis le 27 septembre 1781, fils de Petrus Joannes décédé ici le 15 octobre 1817 et de Joanna Bussink, décédée ici le 28 août 1808
et
Francisca Alaert, ouvrière, 24 ans née à Kemseke le 3 septembre 1798 et domiciliée ici, fille de Joannes Baptista Alaert, décédé à Oostburg (zélande) le 9 septembre 1809 et de Joanna Catharina Staes, décédée à Kemseke le 5 Nivose de l'an 14 de la RF.
Lesquels nous ont requis ...
Déclarons que Franciscus Van Hoey et Francisca Alaert sont unis par les liens du mariage.
les époux ont déclaré que d'eux est né un enfant de sexe féminin inscrit aux registres de la commune de Sint-Gillis le 30 janvier 1823 sous le nom de Coleta Hoey et qu'ils déclarent la légitimer.
en présence de Alexander Sevin, 24 ans, secrétaire communal, Augustinus Marin, 38 ans, garde-champêtre, Petrus Jacobus Verberkmoes, 53 ans, savetier et Joannes Franciscus De Schryver, 46 ans, tous domiciliés ici.

au plaisir de pouvoir encore vous aider!
[color=#BF00FF]annie.vanderborght@pandora.be[/color]

Avatar du membre
Blandine02
Messages : 14
Enregistré le : 01 mai 2020 12:59

Re: Traduction pour des actes belges

Messagepar Blandine02 » 04 mai 2020 14:39

Waouh Merci beaucoup Vous êtes super!!! Excellent travail, vous êtes formidable :)

Avatar du membre
Blandine02
Messages : 14
Enregistré le : 01 mai 2020 12:59

Re: Traduction pour des actes belges

Messagepar Blandine02 » 04 mai 2020 15:27

Comment as tu trouvé l'acte de mariage de ses parents, je n'y arrive pas.

Avatar du membre
avanderborght
VIP
Messages : 1357
Enregistré le : 17 oct. 2009 10:27

Re: Traduction pour des actes belges

Messagepar avanderborght » 05 mai 2020 10:10

La date de ce mariage est noté en marge de l'acte de naissance de Coleta pour la légitimation
Si il y a encore des actes à chercher....
[color=#BF00FF]annie.vanderborght@pandora.be[/color]

Avatar du membre
Blandine02
Messages : 14
Enregistré le : 01 mai 2020 12:59

Re: Traduction pour des actes belges

Messagepar Blandine02 » 05 mai 2020 10:38

Oui mais sur arch.be je n'arrive pas à le trouver c'est ça que je veux dire

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité