Bonjour,
Je remercie par avance la personne qui voudra bien procéder à la traduction de l'acte joint (1824 Naissance DHOLLANDER à ZELE Flandre Orientale page 238/1145) SVP afin d'en extraire toutes informations nécessaires à la poursuite de mes recherches.
Bien cordialement
Cécile MB
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2138513
Demande aide traduction Naissance DHOLLANDER à ZELE 1824 [Résolu]
-
CécileMB
- Messages : 20
- Enregistré le : 13 févr. 2013 21:13
-
michel7784
- Messages : 189
- Enregistré le : 11 déc. 2016 10:46
Re: Demande aide traduction Naissance DHOLLANDER à ZELE 1824
Bonjour Cécile,
voici la traduction de votre acte
En l'an 1824, le 19 mai à 14 heures, a comparu devant nous Jean Baptiste ROSSEELS , échevin délégué à l'Etat Civil de Zele, district de Termonde, province de Flandre Orientale, Petrus DHOLLANDER, 60 ans, ouvrier, domicilié en cette commune, lequel nous a présenté un enfant de sexe masculin né hier soir à 21 heues, de lui et de Francisca VANKERKHOVE, son épouse, à qui il déclare vouloir donner les prénoms de Joannes Josephus. La présentation et la déclaration ont été faites en présence de Joannes VANKERKHOVE 26 ans, journalier, et de Petrus Joannes DE NYL 48 ans, garde Champêtre, tous deux domiciliés ici, le père et le premier témoin ont déclaré ne savoir écrire, le second témoin a signé avec nous la présente déclaration de naissance après que nous en ayons fait lecture à tous.
Signatures
Bien cordialement
Michel
voici la traduction de votre acte
En l'an 1824, le 19 mai à 14 heures, a comparu devant nous Jean Baptiste ROSSEELS , échevin délégué à l'Etat Civil de Zele, district de Termonde, province de Flandre Orientale, Petrus DHOLLANDER, 60 ans, ouvrier, domicilié en cette commune, lequel nous a présenté un enfant de sexe masculin né hier soir à 21 heues, de lui et de Francisca VANKERKHOVE, son épouse, à qui il déclare vouloir donner les prénoms de Joannes Josephus. La présentation et la déclaration ont été faites en présence de Joannes VANKERKHOVE 26 ans, journalier, et de Petrus Joannes DE NYL 48 ans, garde Champêtre, tous deux domiciliés ici, le père et le premier témoin ont déclaré ne savoir écrire, le second témoin a signé avec nous la présente déclaration de naissance après que nous en ayons fait lecture à tous.
Signatures
Bien cordialement
Michel
-
CécileMB
- Messages : 20
- Enregistré le : 13 févr. 2013 21:13
Re: Demande aide traduction Naissance DHOLLANDER à ZELE 1824
Merci beaucoup Michel, très belle journée.
Cécile.
Cécile.
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi