Bonjour,
Pouvez-vous m'aider à lire un nom propre belge dans une TD.
Je crois lire SUDEIN Henricus
pour aider, le pavé global (avant-dernière ligne)
SVP Merci
Cordialement
Annie
transcription d'un nom propre belge [Résolu]
-
annie59254
- VIP
- Messages : 1287
- Enregistré le : 27 févr. 2010 15:50
transcription d'un nom propre belge
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
Pôle Nord
- VIP
- Messages : 1485
- Enregistré le : 07 févr. 2015 20:00
Re: transcription d'un nom propre belge
Bonjour,
Puisque c'est une table des mariages, vous pouvez vérifier en cherchant le nom du marié dans les noms commençant par un S, ou par autre chose. Si c'est la même mariée et la même date, c'est bon.
Mais on ne peut pas le faire pour vous, car on ignore le nom de la commune...
Puisque c'est une table des mariages, vous pouvez vérifier en cherchant le nom du marié dans les noms commençant par un S, ou par autre chose. Si c'est la même mariée et la même date, c'est bon.
Mais on ne peut pas le faire pour vous, car on ignore le nom de la commune...
Cordialement,
Pol
Pol
-
Pôle Nord
- VIP
- Messages : 1485
- Enregistré le : 07 févr. 2015 20:00
Re: transcription d'un nom propre belge
Bonjour,
Le marié s'appelle SOUDEIN : Cliquer ici
Malheureusement, l'acte a disparu : Cliquer ici
Trouvé ! C'est Langemark (Flandre Occidentale, arrondissement d'Ypres) : Cliquer iciPôle Nord a écrit :on ignore le nom de la commune...
Le marié s'appelle SOUDEIN : Cliquer ici
Malheureusement, l'acte a disparu : Cliquer ici
Cordialement,
Pol
Pol
-
annie59254
- VIP
- Messages : 1287
- Enregistré le : 27 févr. 2010 15:50
Re: transcription d'un nom propre belge
Bonjour Pol et merci de votre réponse argumentée.
Cordialement
Annie
Cordialement
Annie
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi