traduction acte en latin
-
ALLERY
- Messages : 95
- Enregistré le : 20 mars 2007 13:12
traduction acte en latin
Bonjour, je souhaiterais obtenir la traduction de l'acte de mariage de TYDGAT Petrus et DENDONCKER Isababella car certains mots me font défaut Merci d'avance Cordialement
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
Modifié en dernier par ALLERY le 15 mai 2020 09:37, modifié 1 fois.
-
avanderborght
- VIP
- Messages : 1357
- Enregistré le : 17 oct. 2009 10:27
Re: traduction acte en flamand
Voudriez vous changer le sujet de votre demande, cet acte n'est pas en flamand mais bien en latin
Je peux comprendre que ceci est un acte de mariage dans les registres paroissiaux du 15 mai 17..entre Petrus Josephus Tijtgat fils de Joannes et de Maria Josepha Vercautere et Isabella Clara De Donckere, fille de Joseph et de Isabella Clara Demaire (?)
Mais je laisse la correction à une personne plus au courant du latin
Je peux comprendre que ceci est un acte de mariage dans les registres paroissiaux du 15 mai 17..entre Petrus Josephus Tijtgat fils de Joannes et de Maria Josepha Vercautere et Isabella Clara De Donckere, fille de Joseph et de Isabella Clara Demaire (?)
Mais je laisse la correction à une personne plus au courant du latin
[color=#BF00FF]annie.vanderborght@pandora.be[/color]
-
ALLERY
- Messages : 95
- Enregistré le : 20 mars 2007 13:12
Re: traduction acte en flamand
Merci pour votre réponse j'ai fait effectivement une erreur de forum Cordialement
-
Cavestri
- VIP
- Messages : 8078
- Enregistré le : 27 sept. 2010 13:21
Re: traduction acte en flamand
Bonjour
Vous n'avez pas fait une erreur de forum
mais une erreur sur la langue de l'acte
éditez votre message avec le crayon en haut de votre message
et changez dans le titre Flamand par Latin
puis envoyez a nouveau le message
Vous n'avez pas fait une erreur de forum
mais une erreur sur la langue de l'acte
éditez votre message avec le crayon en haut de votre message
et changez dans le titre Flamand par Latin
puis envoyez a nouveau le message
Cordialement
Jacques CAVESTRI
Jacques CAVESTRI
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité
Geneachtimi