Un même religieux (même signature) signe comme "pastor" sur un acte en latin en 1726, et comme "curé" sur un acte en français en 1751

Faut-il donc traduire pastor par curé et non par pasteur

Merci de votre aide.
Amicalement.
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 2 invités