Bonjour,
Ma demande n'est pas celle d'une fiche matricule mais concerne la vie militaire de mon grand-oncle prisonnier de guerre au Stalag IIIA.
Je viens de recevoir un courrier d'Allemagne le concernant mais il est en allemand.
(Voir fichier joint)
Ce fichier est un montage car il est à l'origine sur 2 feuilles.
Merci d'avance de votre aide pour la traduction.
Demande d'aide de traduction "Allemand -> Français"
-
- Messages : 273
- Enregistré le : 29 oct. 2010 08:13
Demande d'aide de traduction "Allemand -> Français"
Cordialement - Michel Franquenk
-
- VIP
- Messages : 2561
- Enregistré le : 22 mai 2008 17:29
Re: Demande d'aide de traduction "Allemand -> Français"
Bonjour,
ce que je lis:
"Notre référence
(à rappeler SVP)
T/D - 2273 111
Vos E-Mails des 14 octobre 2012 et
31 octobre 2012 ainsi que votre
questionnaire reçu ici le 29
octobre 2012
Votre demande concernant votre oncle, Monsieur Edouard Jean Louis FRANQUENK, né
le 13.05.1912 à Sainghin en Melantois (Nord)
Très cher monsieur Franquenk,
Nous avons traité votre demande référencée ci-dessus et vous informons que nous
avons réalisé des recherches approfondies en fonction de vos renseignements.
A notre grand regret, il ne nous a pas été possible de trouver une quelconque
information concernant votre demande. Cela est la conséquence du fait que les
documents qui sont conservés ici sont incomplets, une grande partie
de ces documents ayant été détruits par faits de guerre.
Nous avons accès aux dossiers qui dépendent du WASt. Nous leur avons joint
une copie. Si vous en souhaitez une analyse, veuillez vous adresser au service
suivant:
Deutsch Dienststelle
(WASt)
Eichborndamm 179
13403 BERLIN
Bundesrepublik Deutschland
Salutations amicales
Renate Luckey"
Marc
ce que je lis:
"Notre référence
(à rappeler SVP)
T/D - 2273 111
Vos E-Mails des 14 octobre 2012 et
31 octobre 2012 ainsi que votre
questionnaire reçu ici le 29
octobre 2012
Votre demande concernant votre oncle, Monsieur Edouard Jean Louis FRANQUENK, né
le 13.05.1912 à Sainghin en Melantois (Nord)
Très cher monsieur Franquenk,
Nous avons traité votre demande référencée ci-dessus et vous informons que nous
avons réalisé des recherches approfondies en fonction de vos renseignements.
A notre grand regret, il ne nous a pas été possible de trouver une quelconque
information concernant votre demande. Cela est la conséquence du fait que les
documents qui sont conservés ici sont incomplets, une grande partie
de ces documents ayant été détruits par faits de guerre.
Nous avons accès aux dossiers qui dépendent du WASt. Nous leur avons joint
une copie. Si vous en souhaitez une analyse, veuillez vous adresser au service
suivant:
Deutsch Dienststelle
(WASt)
Eichborndamm 179
13403 BERLIN
Bundesrepublik Deutschland
Salutations amicales
Renate Luckey"
Marc
Modifié en dernier par Marc Grattepanche le 07 juin 2013 20:41, modifié 1 fois.
[i]"Avoir l'esprit ouvert n'est pas l'avoir béant à toutes les sottises"[/i]
-
- Messages : 273
- Enregistré le : 29 oct. 2010 08:13
Re: Demande d'aide de traduction "Allemand -> Français"
Bonjour,
Je vous remercie beaucoup de votre aide.
Pour une toute autre raison, je vous envoie aussi un message privé.
A bientôt
Je vous remercie beaucoup de votre aide.
Pour une toute autre raison, je vous envoie aussi un message privé.
A bientôt
Cordialement - Michel Franquenk
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 3 invités