Messagepar AGdH Pyrénées Orientales » 21 avr. 2010 11:01
Bonjour,
Le mot Gauque (noix) se dit plutôt Gaugue dans le Carembaut ... Quant à Wé pour Gué, c'est la traditionnelle modification du G (des langues latines) en W (des langues saxonnes et germaines) à laquelle tous nos amis chtis sont plus au moins habitués. Ils devraient d'ailleurs l'avoir constamment en tête tant cela revient en généalogie tant en prénoms, quen noms communs et les transformations de certains en noms propres :
- Wauthier pour Gauthier (en anglais Walter), Warnier pour Garnier, votre Wé pour Gué, etc ...
Ce phénomène de traduction est à prendre en compte de la même façon comme :
- Van de Walle pour de Gaulle, Van de Kerckhof pour de l'Attre, et j'en passe ...
Geneachtimi répertore déjà les variantes d'un patronyme, mais jusqu'où ce site accepte ces variantes orthographiques ? ... Faudrait-il les regrouper ou faire une liste différentiée ? Ce n'est pas si simple d'apporter une réponse générale satisfaisant tout le monde.
Que ceux qui le savent m'excusent de le rappeler, nous suivons une famille dont le patronyme s'est écrit de multiples façons : dès le XII° s. « de Denain, de Hainin, de Haynin, de Hennin » puis des variantes « avec ou sans particule », des « particules séparées, collées ou abrégées », les consonnes n simples ou doubles » et enfin des finales « ain ou in » mais le pire est que, si cela se conçoit dans ce sens d'évolution, la réciproque n'est hélas pas toujours vraie ...
Il y a en effet, rien que dans cette orthographe "he" plus de 14 à 15 familles différentes, plus ou moins bien répertoriées, alors qu'il ne devrait tout au plus n'y en avoir qu'une dizaine dont certaines remontent aussi au XII° ... Ceci se retrouve dans bien des maisons
Ainsi il ny a pas de lien direct entre la Maison de Croy et celle des Delacroix (cela ne veut cependant pas dire quil ny a pas de Delacroix descendant par dautres maisons de la première) ; il y a des cas dans le Carembaut quon serait assez tenté de rapprocher, pourtant chacune remonte bien avant létat civil sans avoir de rapport avéré : Marchand, Marchant et Marquant
Si lorthographe est importante, les us et coutumes ont pris parfois des chemins si tortueux quil faut les connaître et ne jamais généraliser, ce qui nest pas chose facile. Bonne chance à tous.
Cordialement
AGdH
AGdH Pyrénées Orientales [color=#000000][i]de_haynin_ou_de_hennin@yahoo.fr[/i][/color]
[color=#000000]http://fr.groups.yahoo.com/group/2n1_000_homonymes/links[/color]
Généalogies desc de Haynin Hainin ou Hennin + site homonyme de Hénin-Liétard de Hennin Dhennin Dhénin Denain