Actes en Français puis en Latin

Avatar du membre
JMafille
VIP
Messages : 5634
Enregistré le : 06 sept. 2009 23:34

Actes en Français puis en Latin

Messagepar JMafille » 22 mars 2013 02:03

Bonjour à toutes et tous

Sur une recherche à ESWARS 59 les actes de 1676 à 1683 sont en Français- Page 1 à 5 /199-Puis subitement en 1684,ils passent au latin Page 6-
On peut penser à un changement de curé :-k Les actes de 1676 à 1711 ne sont pas signé . on trouve la 1ére signature Page 22- 1711 ( J LANGLET pastor )

Est-ce du à un changement de curé ,où la promulgation d'un édit :?: Qu'en pensez vous

>>>
j'ai mis en lien les AD 59,car sur la Genbase,le µ Film 5 MI 12 R O97 est faux :!: Ouvre sur ESCAUDOEUVRES 1841(Rectificatif--,par la genbase 1676 ouvre à la page 1005 )
Sur les AD 59,le registre commence en 1671 ,premier acte 1676!

http://www.archivesdepartementales.cg59 ... x_in_visu=

Bonne journée à tous

=;
cordialement
Jacky MAFILLE
les hommes naissent libres et égaux en droit. C'est après la naissançe que ça se gâte!
Un oiseau chante d'autant mieux,s'il chante dans son arbre généalogique-Jean Cocteau

Image
---
C'est l'été :
[center]Image[br]bonnesimages.com[/center]

leonrobin
Messages : 274
Enregistré le : 30 oct. 2011 16:51

Re: Actes en Français puis en Latin

Messagepar leonrobin » 22 mars 2013 10:02

J'ai constaté la même choses dans les registres de plusieurs paroisses du Nord sur la même période. J'ai pensé (hypothèse personnelle) que cela tenait peut-^tre à l'origine du curé, peut-être non francophone
, prenant la suite de celui qui rédigeait les actes en français.

On peut aussi supposer que la transition de souveraineté (voire dans certain cas les alternances successives) ne se soit pas faite dans une parfaite unanimité. C'est peut-être une autre explication possible.
Léon Robin

pdebreu
VIP
Messages : 2005
Enregistré le : 02 févr. 2007 17:54

Re: Actes en Français puis en Latin

Messagepar pdebreu » 22 mars 2013 16:31

Bonjour à toutes et tous, bonjour Léon et Jacky

Bizarre en effet une évolution dans ce sens (français -> latin) à Eswars en 1685 : le lieu et la date font penser à un lien avec le protestantisme (Eswars est tout proche de Cambrai qui est une place forte du protestantisme ; la révocation de l'édit de Nantes qui interdit le protestantisme date justement de 1685, avant les pasteurs étaient habilités je pense à tenir les registres paroissiaux). Mais quel lien avec un passage au latin ? à cette époque Cambrai était français et l'édit de Villers-Cotterets (rédaction des actes en français) aurait dû s'appliquer. Une hypothèse à vérifier : que beaucoup de pasteurs de la région de Cambrai étant protestants on ait dû les remplacer par les prêtres venant d'autres diocèses, dont par exemple Ypres. Mais c'est une simple conjecture qu'il faut vérifier Quel est le patronyme de ce prêtre qui utilise le latin ?

Pour ce qui est de la rédaction d'actes en d'autres langues que le français dans l'arrondissement de Dunkerque (la Flandre "flamandophone") on a en effet un lien avec la langue parlée par les prêtres :
- jusqu'en 1695 (date à laquelle dans les provinces acquises par le traité de Nimègue de 1679 on commence à appliquer le "Code Louis") les actes sont presque partout rédigés en latin, que ce soit dans la zone du diocèse d'Ypres ou celle du diocèse de Saint-Omer. Dans certaines communes vers Bergues et Cassel on utilise même le flamand ; de même des mots flamands - les professions ou les liens familiaux - apparaissent dans les listes de "pascalisants" et dans les recensements d'à peu près toutes les communes)
- à partir de 1695 on a à peu près partout des actes en français, toutefois on trouve parfois du latin (en fait surtout là où avant on rédigeait en flamand)
- un retour en arrière à noter, les prêtres du doyenné de Bailleul qui repassent du français au latin vers 1750-1760. Je n'en ai pas la preuve mais on peut en effet supposer qu'il était souhaitable de prendre en compte le manque de maitrise de la langue française par les prêtres (formés à Ypres)

Cordialement

Pierre

Avatar du membre
† graffit
Super VIP
Messages : 17150
Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43

Re: Actes en Français puis en Latin

Messagepar † graffit » 22 mars 2013 18:34

Bonsoir,
pdebreu a écrit : Quel est le patronyme de ce prêtre qui utilise le latin ?
Noël GERMAIN en charge en 1683 et + 1705 d'après un ouvrage mis en ligne par Michel Blas
curés.PNG
=;
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
Amicalement Graffit :D

Image

leonrobin
Messages : 274
Enregistré le : 30 oct. 2011 16:51

Re: Actes en Français puis en Latin

Messagepar leonrobin » 22 mars 2013 19:30

Trouvé aujourd'hui un autre exemple à Mouchin (5Mi041R040) où la grosse est rédigée en français jusqu'en 1721, puis passe au latin jusqu'en 1733.
Suivent les Baptême-Mariage-Sépulture (BMS) à partir de 1737, en français, sur les registres royaux préfacés avec les exemples et prescriptions de tenue du registre

Il serait intéressant de rapprocher les observations des variations de frontière dans une région plutôt instable à cette époque.
Léon Robin

Avatar du membre
JMafille
VIP
Messages : 5634
Enregistré le : 06 sept. 2009 23:34

Re: Actes en Français puis en Latin

Messagepar JMafille » 22 mars 2013 23:32

Bonsoir Graffit-Léon- Pierre

Merci à vous trois pour vos explications,qui satisfont,ma curiosité :)

Un petit mystère subsiste concernant le curé ou pasteur d'Eswwars
graffit a écrit :
pdebreu a écrit : Quel est le patronyme de ce prêtre qui utilise le latin ?
Noël GERMAIN en charge en 1683 et + 1705 d'après un ouvrage mis en ligne par Michel Blas
curés.PNG
En 1684,les actes passent au latin sans signature, jusqu'en 1711 puis,signature de Langlet pasteur--

Si Noël GERMAIN prend la suite en 1683 et décéde en 1705,qui à rédigé les actes les 7 ans suivant !! #-o
>>
>>
Pierre, ne t'use pas la santé pour une réponse ;) :roll: C'est juste un constat d'un "trou " de 7 ans :)

Bonne soirée à vous 3 et à tous

=;
cordialement
Jacky MAFILLE
les hommes naissent libres et égaux en droit. C'est après la naissançe que ça se gâte!
Un oiseau chante d'autant mieux,s'il chante dans son arbre généalogique-Jean Cocteau

Image
---
C'est l'été :
[center]Image[br]bonnesimages.com[/center]

Avatar du membre
† graffit
Super VIP
Messages : 17150
Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43

Re: Actes en Français puis en Latin

Messagepar † graffit » 23 mars 2013 08:37

Bonjour à tous,
mafille a écrit :qui à rédigé les actes les 7 ans suivant !! #-o
2 possibilités
  • on n'a pas trace du curé qui a succédé
    aucun curé n'a été en charge de la cure avant 1711 et ce sont un ou des desserviteurs,prêtres des paroisses voisines,qui ont rédigé les actes
Un curé n'était pas obligé d'accepter la cure que voulait lui confier l'évêque et une cure pouvait rester vacante très longtemps (des dizaines d'années),il fallait bien un desserviteur.

=;
Amicalement Graffit :D

Image

Avatar du membre
JMafille
VIP
Messages : 5634
Enregistré le : 06 sept. 2009 23:34

Re: Actes en Français puis en Latin

Messagepar JMafille » 23 mars 2013 23:33

Bonsoir Graffit et tous
graffit a écrit : 2 possibilités
  • on n'a pas trace du curé qui a succédé
    aucun curé n'a été en charge de la cure avant 1711 et ce sont un ou des desserviteurs,prêtres des paroisses voisines,qui ont rédigé les actes
Un curé n'était pas obligé d'accepter la cure que voulait lui confier l'évêque et une cure pouvait rester vacante très longtemps (des dizaines d'années),il fallait bien un desserviteur
=;
Merci pour ces précisions supplémentaires

Une reconsultation du registre,sur les Ad,pour constater que pendant le manque juqu'en 711 les actes sont en francais Exp:Page 38 en 1691 --1700 Pierre BLAS X Ursulle Mafille

En 1711,LANGLET pasteur écrit en Latin ,Page 40,LANGLET signe curé et écrit en Français :?:
>
>
Les pages du registres sont mélangées 1691 aprés 1720 et certaines numérisées à l'envers :roll:

=;
cordialement
Jacky MAFILLE
les hommes naissent libres et égaux en droit. C'est après la naissançe que ça se gâte!
Un oiseau chante d'autant mieux,s'il chante dans son arbre généalogique-Jean Cocteau

Image
---
C'est l'été :
[center]Image[br]bonnesimages.com[/center]

pdebreu
VIP
Messages : 2005
Enregistré le : 02 févr. 2007 17:54

Re: Actes en Français puis en Latin

Messagepar pdebreu » 24 mars 2013 09:26

Bonjour à tous
mafille a écrit :Les pages du registres sont mélangées 1691 aprés 1720 et certaines numérisées à l'envers
A voir les microfilms dans plusieurs paroisses j'ai retenu que les opérateurs ont sûrement microfilmé les registres en les tournant page à page, de manière extrêmement machinale, sans trop s'occuper du contenu, conservant souvent les "feuillets libres" restés insérés (comme la note d'un curé d'une paroisse voisine attestant que la publication des bans n'avait suscité aucune remarque, ou un document provenant d'un greffe). J'ai également trouvé des documents qui étaient manifestement des "brouillons" (ex à Ebblinghem des textes raturés dressant des listes d'habitants à partir de la liste de l'année précédente ; ou des homélies du curé d'Hazebrouck en l'honneur de certains notables décédés).

Au vu des photos j'ai l'impression qu'à Eswars le document originel est constitué de plusieurs carnets de taille différente, l'opérateur a photographié les documents superposés page après page ne retirant les carnets qu'une fois ceux-ci microfilmés : d'où le mélange apparent des années.

Pour ce qui concerne la numérisation "à l'envers" : certains registres étaient remplis "tête-bêche" (avec par exemple les baptêmes d'un côté et les mariages de l'autre). Dans certaines paroisses l'opérateur qui s'en est aperçu : il a microfilmé le registre par un bout puis s'apercevant que le registre avait été rempli par la fin l'a retourné. Ici je pense que l'opérateur s'est contenté de tourner les pages machinalement

Pour la rédaction en français et en latin par le même prêtre : peut-être était-il tout simplement bilingue, et soit le représentant royal du baillage/ de la châtellenie n'était pas trop regardant sur la langue utilisée dans les actes, soit certains de ces documents étaient des "notes de travail" et n'avaient pas de statut "officiel" ?

Cordialement

Pierre

Avatar du membre
JMafille
VIP
Messages : 5634
Enregistré le : 06 sept. 2009 23:34

Re: Actes en Français puis en Latin

Messagepar JMafille » 25 mars 2013 00:49

Bonsoir ou bonjour Pierre et tous
pdebreu a écrit : A voir les microfilms dans plusieurs paroisses j'ai retenu que les opérateurs ont sûrement microfilmé les registres en les tournant page à page, de manière extrêmement machinale, sans trop s'occuper du contenu,

Au vu des photos j'ai l'impression qu'à Eswars le document originel est constitué de plusieurs carnets de taille différente, l'opérateur a photographié les documents superposés page après page ne retirant les carnets qu'une fois ceux-ci microfilmés : d'où le mélange apparent des années
IL y à un peut de toutes tes remarques sur le registre d'Eswars,et on peut y rajouter des pages " volantes " insérées au petit bonheur la chance #-o provenant de registres différents
Page 36-37-38-aprés des X on trouve du Dc,puis du Bpt, des actes de 1693 apres du 1723 ..ect !
>
>
Toujours est-il,que la consultation d'Eswars , pour une simple confirmation d'une info --° d'Ursulle Mafille V 1673 + 13-3-1753 ( 80 ans) - acte manquant, et ma demande sur ce forum ,apporte des réponses toujours bien documentées des " spécialistes "" ;) - =D> à vous et merci
>
>
Petit constat amical :)
Léon ,emporté par sa passion du texte , en oublie le Bonjour - Bonsoir,..... mais ,Ouf ,il y a sa signature :!: :D

Bonne semaine à vous et à tous

=;
cordialement
Jacky MAFILLE
les hommes naissent libres et égaux en droit. C'est après la naissançe que ça se gâte!
Un oiseau chante d'autant mieux,s'il chante dans son arbre généalogique-Jean Cocteau

Image
---
C'est l'été :
[center]Image[br]bonnesimages.com[/center]

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 4 invités