Bonjour,
Quelqu'un pourrat'il me donner les traductions de ces professions? Années 1800s
Werkrouw ? plutôt wue Werkster?
Breidster ?
Spellwerker ?
Schoenmaker ? Cordonnier??
et Drukkergast ?
Merci d'avance aux bilinguistes!!!
Cdt
Alain
Vieille profession Flamande
-
- Messages : 98
- Enregistré le : 28 déc. 2008 17:10
Re: Vieille profession Flamande
Bonjour,
Werkvrouw = ouvrière. (Werk = travail, vrouw=femme)
Breidster = Tricotteuse
Schoenmaker = cordonnier (Schoen=soulier, maker= qui fait, qui fabrique,artisan)
Drukkersgast= ouvrier imprimeur (drukken = imprimer, drukker=imprimeur, gast = ouvrier, aide)
bien à vous,
Michel Van der Heyde
Werkvrouw = ouvrière. (Werk = travail, vrouw=femme)
Breidster = Tricotteuse
Schoenmaker = cordonnier (Schoen=soulier, maker= qui fait, qui fabrique,artisan)
Drukkersgast= ouvrier imprimeur (drukken = imprimer, drukker=imprimeur, gast = ouvrier, aide)
bien à vous,
Michel Van der Heyde
-
- Messages : 98
- Enregistré le : 28 déc. 2008 17:10
Re: Vieille profession Flamande
Re bonjour,
J'ai oublié de noter :
Spellwerker
Werker c'est travailleur (ouvrier) comme dit plus haut. (mâle) sinon ce serait werkster !
Spel c'est bobinne ! Mais ça n'explique encore rien !
C'est probablement un "bobinneur" dans une usine textile. Ils étaient nombreux à faire ce métier (de base, peu qualifié) dans les usines textiles du nord de la France.
Si c'était "spelwerskster" ce serait aussi "dentelière" métier pratiqué avec des bobinnes et des épingles. (principalement par des femmes)...
Bien cordialement,
Michel Van der Heyde
J'ai oublié de noter :
Spellwerker
Werker c'est travailleur (ouvrier) comme dit plus haut. (mâle) sinon ce serait werkster !
Spel c'est bobinne ! Mais ça n'explique encore rien !
C'est probablement un "bobinneur" dans une usine textile. Ils étaient nombreux à faire ce métier (de base, peu qualifié) dans les usines textiles du nord de la France.
Si c'était "spelwerskster" ce serait aussi "dentelière" métier pratiqué avec des bobinnes et des épingles. (principalement par des femmes)...
Bien cordialement,
Michel Van der Heyde
-
- Messages : 33
- Enregistré le : 25 juil. 2011 14:48
Re: Vieille profession Flamande
Bonjour, spellewerkster signifie la même chose que kantwerkster, c.a.d. travailleuse de dentelle, donc dentellière.
Bonne journée.
Yves Parmentier
Bonne journée.
Yves Parmentier
-
- Messages : 319
- Enregistré le : 16 nov. 2010 21:19
Re: Vieille profession Flamande
Merci Yves, merci Michel, très instructif pour un non innitié comme moi. Horreur étant donné le nombre de mes ancêtres Flamand!!!
Je viens depuis, de tomber sur 2 autres:
Spinette et Naaister???
Merci encore
Cdt
Je viens depuis, de tomber sur 2 autres:
Spinette et Naaister???
Merci encore
Cdt
-
- Messages : 24
- Enregistré le : 27 juil. 2013 22:16
Re: Vieille profession Flamande
ANNULER
Modifié en dernier par Cendrine le 25 août 2013 00:02, modifié 1 fois.
-
- Messages : 98
- Enregistré le : 28 déc. 2008 17:10
Re: Vieille profession Flamande
Toute réflexion faite et étant donné que tous les métiers dont vous demandez la traduction dépendent du textile je propose pour SPINETTE la traduction de SPINSTER (c'est le féminin de SPINNER) qui signifie fileuse !
Relisez votre document en ce sens ???
Michel Van der Heyde
genealogievdh@hotmail.be
Relisez votre document en ce sens ???
Michel Van der Heyde
genealogievdh@hotmail.be
-
- Messages : 319
- Enregistré le : 16 nov. 2010 21:19
Re: Vieille profession Flamande
Merci Michel. En refléchissant y aurait'il une relation avec l'anglais;"To spin" faire tourner, tournoyer?? j'aurais du y penser!!
Et merci aussi Cendrine pour vos deux adresses. J'ai essayé "Google" ainsi qu'un autre site de traduction gratuite. Perte de temps.
Bonne soirée
Et merci aussi Cendrine pour vos deux adresses. J'ai essayé "Google" ainsi qu'un autre site de traduction gratuite. Perte de temps.
Bonne soirée
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité