Traduction acte de mariage à Kain, Hainaut, 1639

jiel
Messages : 140
Enregistré le : 27 déc. 2016 15:12

Traduction acte de mariage à Kain, Hainaut, 1639

Messagepar jiel » 12 mars 2022 16:43

Bonjour,

Est-ce que quelqu'un pourrait m'aider dans la traduction de cet acte de mariage du 8 février 1639 à Kain, Hainaut (sur FamilySearch):

Cliquer ici

Pour le nom de l'époux je pense que c'est HACQUENIE, le nom de l'épouse me semble être DEWASME mais sans certitude.

Merci d'avance.

Jean-Luc

Avatar du membre
raphaelle
Super VIP
Messages : 17327
Enregistré le : 08 août 2009 17:27

Re: Traduction acte de mariage à Kain, Hainaut, 1639

Messagepar raphaelle » 12 mars 2022 18:44

jiel a écrit :
12 mars 2022 16:43
Bonjour,

Est-ce que quelqu'un pourrait m'aider dans la traduction de cet acte de mariage du 8 février 1639 à Kain, Hainaut (sur FamilySearch):

Cliquer ici

Pour le nom de l'époux je pense que c'est HACQUENIE, le nom de l'épouse me semble être DEWASME mais sans certitude.

Merci d'avance.

Jean-Luc

Bonsoir Jean Luc
Si quelqu'un ou quelqu'une peut compléter, Merci
Ce que je crois lire
Le 8 Février 1639 ont épousé
? HACQUENIE et Aliénor ?
en la Chapelle Notre Dame de la tombe
en présence des témoins tels que Jacques
ODENART clercq et de Philippe ?
et Pierre DU....


Bonne fin de journée
Bon Dimanche
Prenez soin de vous
Si la vie te donne 1000 raisons de pleurer, montre à la vie que tu as 1001 raisons de sourire

Si tu ne peux pas être le crayon qui écrit le bonheur, sois la gomme qui efface la tristesse


Image

jiel
Messages : 140
Enregistré le : 27 déc. 2016 15:12

Re: Traduction acte de mariage à Kain, Hainaut, 1639

Messagepar jiel » 12 mars 2022 23:21

Bonsoir,

Merci Raphaëlle pour ce début de traduction.
A la relecture j'arrive également à lire Allienore :D .
Dans le relevé des baptêmes de Kain par Yves FREMAT il existe un Jacques ODEVART.
Pour le reste je reste dans le brouillard.
Bon dimanche.

Jean-Luc

Avatar du membre
Marc Grattepanche
VIP
Messages : 2560
Enregistré le : 22 mai 2008 17:29

Re: Traduction acte de mariage à Kain, Hainaut, 1639

Messagepar Marc Grattepanche » 12 mars 2022 23:35

Bonsoir cousine,
bonsoir Jean Luc
pour le mari je lis Gotfroy Hacquenie
pour la mariée je lis Allienore de Wasche

Marc
[i]"Avoir l'esprit ouvert n'est pas l'avoir béant à toutes les sottises"[/i]

Avatar du membre
raphaelle
Super VIP
Messages : 17327
Enregistré le : 08 août 2009 17:27

Re: Traduction acte de mariage à Kain, Hainaut, 1639

Messagepar raphaelle » 13 mars 2022 08:39

Marc Grattepanche a écrit :
12 mars 2022 23:35
Bonsoir cousine,
bonsoir Jean Luc
pour le mari je lis Gotfroy Hacquenie
pour la mariée je lis Allienore de Wasche

Marc

Bonjour Cousin Marc
Bonjour Jean Luc
J'ai recherché hier soir un prénom se terminant par frois
Je n'ai jamais pensé à Gotfroy et c'est bien le prénom recherché =D> =D>
Merci Cousin
Bon Dimanche
Prenez bien soin de vous

Le dernier témoin pourrait être quelque chose comme Pierre DU WUILLERS, si arch.be fonctionne mieux, hier soir il était un peu malade.
Plusieurs fois, j''ai eu site introuvable par Fox ou Chrome.

Il y aurait deux Jacques, possible Jacques ODENART en clercq et Jacques ODEVART en même période
Trouvé des Naissances d'enfants pour tous deux sur les années 1638 à 1645.
À confirmer, si pas d'erreur de ma part en lecture
Plusieurs fois, j''ai eu site introuvable par Fox ou chrome.
Si la vie te donne 1000 raisons de pleurer, montre à la vie que tu as 1001 raisons de sourire

Si tu ne peux pas être le crayon qui écrit le bonheur, sois la gomme qui efface la tristesse


Image

jiel
Messages : 140
Enregistré le : 27 déc. 2016 15:12

Re: Traduction acte de mariage à Kain, Hainaut, 1639

Messagepar jiel » 13 mars 2022 19:05

Bonjour,

Merci encore à tous.
Je pense aussi que c'est plutôt Allienore DE WASCHE que DE WASME comme je l'avait pensé au début.
Ce qui fait une voie sans issue pour cette partie.
Ma recherche des DEWASME à Kain s'arrête donc avec Gabriel et Isabeau Leclercq avant 1635, mais sans date précise sauf la naissance de leur fille Michelle (certainement le 17 janvier 1635, pas possible en 1636 ni 1637 compte tenu des autres naissances).
Pour ce qui est de DU WUILLERS je pense que c'est cela que l'on peut déchiffrer, qui donnera peut-être DUVILLERS plus tard.

Merci encore pour votre participation ... en famille :D .

Jean-Luc

Les archives belges rament encore aujourd'hui dimanche :-k .

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité